0.741.31 Convention du 4 mai 1971 sur la loi applicable en matière d'accidents de la circulation routière
0.741.31 Convenzione del 4 maggio 1971 sulla legge applicabile in materia di incidenti della circolazione stradale
Art. 8
La loi applicable détermine notamment:
- 1.
- les conditions et l’étendue de la responsabilité;
- 2.
- les causes d’exonération, ainsi que toute limitation et tout partage de responsabilité;
- 3.
- l’existence et la nature des dommages susceptibles de réparation;
- 4.
- les modalités et l’étendue de la réparation;
- 5.
- la transmissibilité du droit à réparation;
- 6.
- les personnes ayant droit à réparation du dommage qu’elles ont personnellement subi;
- 7.
- la responsabilité du commettant du fait de son préposé;
- 8.
- les prescriptions et les déchéances fondées sur l’expiration d’un délai, y compris le point de départ, l’interruption et la suspension des délais.
Art. 8
La legge applicabile determina in special modo:
- 1.
- le condizioni e la portata della responsabilità;
- 2.
- i motivi d’esclusione, come pure ogni limitazione e ogni ripartizione della responsabilità;
- 3.
- la presenza e la natura dei danni che devono essere risarciti;
- 4.
- le modalità e la portata del risarcimento;
- 5.
- la trasmissibilità del diritto al risarcimento;
- 6.
- le persone che hanno diritto al risarcimento dei danni personalmente subiti;
- 7.
- la responsabilità del committente per l’aiutante;
- 8.
- le prescrizioni e le scadenze fondate sull’espirazione di un termine, compreso l’inizio dell’interruzione e la sospensione dei termini.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.