Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.740.81 Accord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes (AGTC) (avec annexes)

0.740.81 Accordo europeo del 1o febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse (AGTC) (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Les Parties contractantes,

désireuses de faciliter le transport international des marchandises,

sachant que le transport international des marchandises devrait se développer en raison de l’accroissement des échanges internationaux,

conscientes des conséquences négatives qu’une telle évolution pourrait avoir sur l’environnement,

soulignant l’importance du rôle du transport combiné pour ce qui est d’alléger la charge qui pèse sur le réseau routier européen et en particulier sur le trafic transalpin, ainsi que de limiter les atteintes à l’environnement,

convaincues qu’il est indispensable, pour rendre le transport international combiné en Europe plus efficace et plus attrayant pour la clientèle, de mettre en place un cadre juridique établissant un plan coordonné de développement des services de transport combiné et de l’infrastructure nécessaire à l’exploitation de ces services, sur la base de paramètres et de normes de performance convenus au plan international,

sont convenues de ce qui suit:

Preambolo

Le Parti Contraenti,

desiderose di agevolare il trasporto internazionale delle merci,

sapendo che il trasporto internazionale delle merci tende a svilupparsi in seguito all’aumento degli scambi internazionali;

coscienti delle conseguenze negative che una tale evoluzione potrebbe avere sull’ambiente;

riconoscendo l’importanza che il trasporto combinato riveste quale mezzo per decongestionare la rete stradale europea, in particolare gli assi stradali transalpini, e per limitare l’inquinamento ambientale;

convinte che – per rendere il trasporto combinato in Europa più efficace e più attrattivo per l’utenza – sia indispensabile creare un quadro giuridico in grado di fissare un piano coordinato di sviluppo dei servizi di trasporto combinato, e del l’infrastruttura necessaria all’esercizio di questi servizi, sulla base di parametri e di norme di prestazione ammesse a livello internazionale,

hanno convenuto quanto segue:

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.