Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.934.9 Accord de coopération du 5 décembre 1988 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques (avec annexes et échange de lettres)

0.732.934.9 Accordo di cooperazione del 5 dicembre 1988 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativo all'impiego pacifico dell'energia nucleare (con All. e Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Les Parties contractantes favoriseront la conclusion, entre les autorités ou les organismes intéressés, d’accords spécifiques ayant notamment pour objet:

de développer la coopération en matière de sécurité nucléaire,
de définir des programmes de recherche d’intérêt commun;
d’organiser des échanges scientifiques et techniques entre les deux pays;
de préciser les modalités selon lesquelles pourront se réaliser des échanges de personnel, des visites, des réunions d’experts et l’accueil de stagiaires.

Art. 3

Le Parti contraenti favoriranno la conclusione, fra le autorità o gli organi interessati, di accordi speciali aventi segnatamente lo scopo:

di sviluppare la cooperazione in materia di sicurezza nucleare;
di definire programmi di ricerca di interesse comune;
di organizzare scambi scientifici e tecnici fra i due Paesi;
di definire le procedure secondo le quali potranno essere effettuati scambi di personale, visite, riunioni di periti e soggiorni di praticanti.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.