Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.73 Énergie
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.73 Energia

0.732.915.8 Accord du 28 janvier 1986 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Australie concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomique (avec annexes et échanges de lettres)

0.732.915.8 Accordo del 28 gennaio 1986 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo dell'Australia concernente l'impiego pacifico dell'energia nucleare (con All. e Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.732.915.8

RO 1988 1386; FF 1987 II 1293

Texte original

Accord
entre le Gouvernement de la Confédération suisse
et le Gouvernement de l’Australie
concernant l’utilisation pacifique de l’énergie atomique

Conclu le 28 janvier 1986
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 19881
Entré en vigueur par échange de notes le 27 juillet 1988

preface

0.732.915.8

RU 1988 1386; FF 1987 II 1061

Traduzione1

Accordo
tra il Governo della Confederazione Svizzera
e il Governo dell’Australia
concernente l’impiego pacifico dell’energia nucleare

Concluso il 28 gennaio 1986
Approvato dall’Assemblea federale il 22 giugno 19882
Entrato in vigore con scambio di note il 27 luglio 1988

1 Il testo originale franc. è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 1988 1385

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.