Le Gouvernement de la Confédération suisse
et
le Gouvernement de l’Australie
Réaffirmant leur engagement de s’assurer que le développement et l’utilisation à des fins pacifiques de l’énergie nucléaire sur le plan international, sont régis par des arrangements qui favorisent l’objectif de la non‑prolifération des armes nucléaires;
Rappelant que la Suisse et l’Australie sont des Etats non dotés de l’arme nucléaire et sont Parties au Traité sur la non‑prolifération des armes nucléaires déposé à Londres, Moscou et Washington le 1er juillet 19682 (ci‑après dénommé «le Traité»);
Reconnaissant que la Suisse et l’Australie se sont engagées, conformément au Traité, à ne pas fabriquer ni acquérir d’une autre manière des armes nucléaires ou d’autres dispositifs nucléaires explosifs, et que les deux Gouvernements ont conclu des accords avec l’Agence Internationale de l’Energie Atomique (ci‑après dénommée «l’Agence») pour des garanties en relation avec le Traité dans leurs pays respectifs;
Affirmant leur appui aux objectifs du Traité et leur désir d’encourager une adhésion universelle à ce dernier;
Confirmant le désir des deux pays de coopérer dans le développement et l’application de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques;
Désirant fixer des conditions compatibles avec leur adhésion à la nonprolifération, qui permettent le transfert clé matières nucléaires, de matières, d’équipements et de technologie entre la Suisse et l’Australie pour des utilisations pacifiques non explosives;
sont convenus de ce qui suit:
Il Governo della Confederazione Svizzera
e
il Governo dell’Australia,
riaffermando il loro impegno di assicurarsi che lo sviluppo e l’impiego a fini pacifici dell’energia nucleare sul piano internazionale siano retti da accordi che favoriscono l’obiettivo di non proliferazione nucleare;
ricordando che la Svizzera e l’Australia sono Stati militarmente non nucleari e partecipi del Trattato dì non proliferazione nucleare depositato a Londra, Mosca e Washington il 1° luglio 19683 (detto dappresso «il Trattato»);
riconoscendo che la Svizzera e l’Australia si sono impegnate, conformemente al Trattato, a non fabbricare né acquisire in altro modo armi nucleari o altri dispositivi nucleari esplosivi, e che i due Governi hanno concluso accordi con l’Agenzia Internazionale dell’Energia Atomica (denominata dappresso «l’Agenzia») per garanzie in relazione con il Trattato nei loro Paesi rispettivi;
affermando il loro appoggio agli obiettivi del Trattato e il loro desiderio di promuovere un’adesione universale a quest’ultimo;
confermando il desiderio dei due Paesi di cooperare allo sviluppo e all’applicazione dell’energia nucleare a scopi pacifici;
desiderando fissare condizioni compatibili con la loro adesione alla non proliferazione, che permettano il trasferimento di materiali nucleari, di materie, dì attrezzature e di tecnologie tra la Svizzera e l’Australia per impieghi pacifici non esplosivi;
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.