0.732.440 Convention du 31 janvier 1963 complémentaire à la convention de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, amendée par le protocole additionnel du 28 janvier 1964, par le protocole du 16 novembre 1982 et par le protocole du 12 février 2004
0.732.440 Convenzione del 31 gennaio 1963 complementare alla convenzione di Parigi del 29 luglio 1960 sulla responsabilità civile nel campo dell'energia nucleare, emendate del protocollo addizionale del 28 gennaio 1964, dal protocollo del 16 novembre 1982 e dal protocollo del 12 febbraio 2004
Art. 3
- a)
- Dans les conditions fixées par la présente Convention, les Parties Contractantes s’engagent à ce que la réparation des dommages nucléaires visés à l’art. 2 soit effectuée à concurrence d’un montant de 1 500 millions d’euros par accident nucléaire, sous réserve de l’application de l’art. 12bis.
- b)
- Cette réparation est effectuée comme suit:
- i)
- à concurrence d’un montant au moins égal à 700 millions d’euros, fixé à cet effet en vertu de la législation de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle est située l’installation nucléaire de l’exploitant responsable, au moyen de fonds provenant d’une assurance ou d’une autre garantie financière ou de fonds publics alloués conformément à l’art. 10(c) de la Convention de Paris, ces fonds étant répartis jusqu’à concurrence de 700 millions d’euros, conformément à la Convention de Paris;
- ii)
- entre le montant visé à l’al. (i) ci-dessus et 1 200 millions d’euros, au moyen de fonds publics à allouer par la Partie Contractante sur le territoire de laquelle est située l’installation nucléaire de l’exploitant responsable;
- iii)
- entre 1 200 millions d’euros et 1 500 millions d’euros, au moyen de fonds publics à allouer par les Parties Contractantes selon la clé de répartition prévue à l’art. 12, ce montant pouvant être accru conformément au mécanisme prévu à l’art. 12bis.
- c)
- À cet effet, chaque Partie Contractante doit:
- i)
- soit prévoir dans sa législation que la responsabilité de l’exploitant n’est pas inférieure au montant visé au par. (a) ci-dessus et disposer que cette responsabilité est couverte par l’ensemble des fonds visés au par. (b) ci-dessus;
- ii)
- soit prévoir dans sa législation que la responsabilité de l’exploitant est fixée à un niveau au moins égal à celui qui est fixé conformément au par. (b)(i) ci-dessus ou à l’art. 7(b) de la Convention de Paris, et disposer qu’au-delà de ce montant et jusqu’au montant visé au par. (a) ci‑dessus, les fonds publics visés au par. (b)(ii) et (iii) ci-dessus sont alloués à un titre différent de celui d’une couverture de la responsabilité de l’exploitant; toutefois, elle ne doit pas porter atteinte aux règles de fond et de procédure fixées par la présente Convention.
- d)
- Les créances découlant de l’obligation, pour l’exploitant, de réparer des dommages ou de payer des intérêts et dépens au moyen des fonds alloués conformément aux par. b(ii) et (iii) et (g) du présent article ne sont exigibles à son égard qu’au fur et à mesure de l’allocation effective de ces fonds.
- e)
- Si un État fait usage de la faculté prévue par l’art. 21(c) de la Convention de Paris, il ne peut devenir Partie Contractante à la présente Convention qu’à la condition qu’il garantisse que des fonds sont disponibles pour couvrir la différence entre le montant pour lequel l’exploitant est responsable et 700 millions d’euros.
- f)
- Les Parties Contractantes s’engagent à ne pas faire usage, dans l’exécution de la présente Convention, de la faculté prévue à l’art. 15(b) de la Convention de Paris d’édicter des conditions particulières, autres que celles prévues par la présente Convention, pour la réparation des dommages nucléaires au moyen des fonds visés au par. (a) du présent article.
- g)
- Les intérêts et dépens visés à l’art. 7(h) de la Convention de Paris sont payables au-delà des montants indiqués au par. (b) ci-dessus. Dans la mesure où ils sont alloués au titre d’une réparation payable sur les fonds visés:
- i)
- au par. (b)(i) ci-dessus, ils sont à la charge de l’exploitant responsable;
- i)
- au par. (b)(ii) ci-dessus, ils sont à la charge de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle est située l’installation nucléaire de cet exploitant, dans la limite des fonds alloués par cette Partie Contractante;
- iii)
- au par. (b)(iii) ci-dessus, ils sont à la charge de l’ensemble des Parties Contractantes.
- h)
- Les montants mentionnés dans la présente Convention sont convertis dans la monnaie nationale de la Partie Contractante dont les tribunaux sont compétents suivant la valeur de cette monnaie à la date de l’accident à moins qu’une autre date ne soit fixée d’un commun accord pour un accident donné, par les Parties Contractantes.
Art. 3
- a)
- Alle condizioni stabilite dalla presente Convenzione, le Parti contraenti s’impegnano affinché il risarcimento dei danni nucleari di cui all’articolo 2 sia effettuato a concorrenza dell’ammontare di 1 500 milioni di euro per incidente nucleare, fatta salva l’applicazione dell’articolo 12bis.
- b)
- Tale risarcimento è effettuato come segue:
- i)
- fino a concorrenza di un ammontare almeno pari a 700 milioni di euro stabilito a tal fine dalla legislazione della Parte contraente sul cui territorio è ubicato l’impianto nucleare dell’esercente responsabile, per mezzo di fondi provenienti da un’assicurazione o da altra garanzia finanziaria o da fondi pubblici stanziati in conformità all’articolo 10(c) della Convenzione di Parigi, tali fondi essendo ripartiti fino a concorrenza di 700 milioni di euro in conformità alla Convenzione di Parigi;
- ii)
- a partire dall’ammontare di cui al paragrafo (b)(i) precedente e sino a 1 200 milioni di euro, per mezzo di fondi pubblici da stanziare ad opera della Parte contraente sul cui territorio è situato l’impianto nucleare dell’esercente responsabile;
- iii)
- a partire da 1 200 milioni di euro e sino a 1 500 milioni di euro, per mezzo di fondi pubblici che dovranno essere stanziati dalle Parti contraenti secondo la chiave di ripartizione prevista all’articolo 12, tale ammontare essendo suscettibile di aumento in conformità al meccanismo previsto all’articolo 12bis.
- c)
- A tal fine, ciascuna Parte contraente deve:
- i)
- prevedere nella sua legislazione che la responsabilità dell’esercente non è inferiore all’ammontare indicato al paragrafo (a) precedente e disporre che questa responsabilità sia coperta dall’insieme dei fondi di cui al paragrafo (b) precedente; ovvero
- ii)
- prevedere nella sua legislazione che la responsabilità dell’esercente è stabilita ad un livello almeno uguale a quello fissato in conformità al precedente paragrafo (b)(i) o all’articolo 7(b) della Convenzione di Parigi, e disporre che al di là di questo ammontare, e fino all’ammontare indicato al precedente paragrafo (a), i fondi pubblici di cui ai paragrafi (b)(i), (ii), e (iii) precedenti siano resi disponibili a titolo diverso da copertura della responsabilità dell’esercente; tuttavia non devono essere pregiudicate le norme sostanziali e procedurali stabilite dalla presente Convenzione.
- d)
- I crediti che derivano dall’obbligo per l’esercente di risarcire il danno o di pagare interessi e spese per mezzo dei fondi stanziati in conformità ai paragrafi b(ii) e (iii) e (g) del presente articolo, sono esigibili nei confronti di quest’ultimo solo nella misura in cui tali fondi sono effettivamente resi disponibili.
- e)
- Se uno Stato si avvale della facoltà prevista dall’articolo 21(c) della Convenzione di Parigi, esso può divenire Parte contraente della presente Convenzione solo se garantisce la disponibilità di fondi per coprire la differenza tra l’ammontare di cui l’esercente è responsabile e 700 milioni di euro.
- f)
- Le Parti contraenti s’impegnano a non avvalersi, nell’attuazione della presente Convenzione, della facoltà prevista all’articolo 15(b) della Convenzione di Parigi di applicare condizioni particolari, diverse da quelle previste dalla presente Convenzione, per il risarcimento di danni nucleari con i fondi di cui al paragrafo (a) del presente articolo.
- g)
- Gli interessi e le spese di cui all’articolo 7(h) della Convenzione di Parigi possono essere pagati in aggiunta agli importi indicati al paragrafo (b) di cui sopra. Qualora essi siano concessi a titolo di un risarcimento pagabile avvalendosi dei fondi menzionati:
- i)
- al paragrafo (b)(i) di cui sopra, essi sono a carico dell’esercente responsabile;
- ii)
- al paragrafo (b)(ii) di cui sopra, essi sono a carico della Parte contraente sul cui territorio l’impianto nucleare di tale esercente è ubicato, nei limiti dei fondi resi disponibili da tale Parte contraente;
- iii)
- al paragrafo (b)(iii) di cui sopra, essi sono a carico dell’insieme delle Parti contraenti.
- h)
- Gli importi menzionati nella presente Convenzione sono convertiti nella moneta nazionale della Parte contraente i cui tribunali sono competenti, secondo il valore di tale moneta alla data dell’incidente, a meno che un’altra data sia stabilita di comune accordo, per un determinato incidente, dalle Parti contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.