0.732.11
RO 2005 33; FF 1999 4056
Texte original
Conclue à Vienne le 5 septembre 1997
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 14 décembre 19991
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 5 avril 2000
Entrée en vigueur pour la Suisse le 18 juin 2001
(État le 1er février 2023)
0.732.11
RU 2005 33; FF 1999 3788
Traduzione
Conclusa a Vienna il 5 settembre 1997
Approvata dall’Assemblea federale il 14 dicembre 19991
Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 5 aprile 2000
Entrata in vigore per la Svizzera il 18 giugno 2001
(Stato 1° febbraio 2023)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.