(1) L’Agence internationale de l’énergie atomique (ci-après dénommée l’«Agence») assure le secrétariat des réunions des Parties contractantes.
(2) Le secrétariat:
Les dépenses encourues par l’Agence pour s’acquitter des tâches prévues aux al. i) et ii) ci-dessus sont couvertes au titre de son budget ordinaire.
(3) Les Parties contractantes peuvent, par consensus, demander à l’Agence de fournir d’autres services pour les réunions des Parties contractantes. L’Agence peut fournir ces services s’il est possible de les assurer dans le cadre de son programme et de son budget ordinaire. Au cas où cela ne serait pas possible, l’Agence peut fournir ces services s’ils sont financés volontairement par une autre source.
1. L’Agenzia internazionale dell’energia atomica (di seguito denominata «Agenzia») provvede al segretariato delle riunioni delle Parti contraenti.
2. Il segretariato:
Le spese in cui incorre l’Agenzia per adempiere i compiti previsti ai capoversi i) e ii) di cui sopra, sono coperte a titolo del suo bilancio preventivo ordinario.
3. Le Parti contraenti, per consenso, possono chiedere all’Agenzia di fornire altri servizi per le riunioni delle Parti contraenti. L’Agenzia può fornire questi servizi se ha la possibilità di farlo nell’ambito del suo programma e del suo bilancio preventivo ordinario. Qualora ciò non fosse possibile, l’Agenzia fornisce questi servizi se sono finanziati volontariamente da altra fonte.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.