a. L’Agence devra favoriser le développement des recherches intéressant la production et les utilisations de l’énergie nucléaire à des fins pacifiques dans les pays participants.
b. A cet effet, elle devra promouvoir, lorsqu’il y aura lieu, la conclusion d’accords en vue de l’utilisation en commun d’installations de recherche construites par les participants, ainsi que la création d’établissements communs de recherche dans les conditions prévues à l’article 5 ci‑dessus.
c. L’Agence devra favoriser l’échange d’informations scientifiques et techniques relatives à son objet entre les pays participants et associés.
a. L’Agenzia deve favorire lo sviluppo delle ricerche inerenti alla produzione e agli usi dell’energia nucleare a scopi pacifici nei paesi partecipanti.
b. A tal fine, essa deve all’occorrenza promuovere la conclusione di accordi sull’uso comune di installazioni di ricerca costruite dai partecipanti, come anche l’istituzione di centri comuni di ricerca, alle condizioni previste nell’articolo 5.
c. L’Agenzia deve favorire lo scambio d’informazioni scientifiche e tecniche inerenti alla sua attività tra i paesi partecipanti e associati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.