Le Conseil fédéral suisse
et
Le Président de la République italienne,
Ayant reconnu que le percement d’un tunnel routier reliant à travers le massif du Grand‑Saint‑Bernard les localités de Bourg‑Saint‑Pierre et de Saint‑Rhémy est de nature à améliorer les communications entre les deux pays, ont résolu de conclure à cet effet une convention et ont, en conséquence, nommé pour leurs Plénipotentiaires, à savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs, sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale svizzero
e
Il Presidente della Repubblica Italiana,
riconoscendo che il traforo d’una galleria stradale, la quale congiunga, a traverso il massiccio del Gran San Bernardo, i luoghi di Bourg Saint Pierre e Saint‑Rhémy, sarebbe di natura tale da migliorare le comunicazioni tra i due Paesi, hanno risolto di conchiudere a tale scopo una convenzione e per tanto hanno nominato loro plenipotenziari:
(seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, scambiatisi i loro pieni poteri, hanno convenuto le disposizioni seguenti:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.