(1) Chaque Partie contractante veille à réunir à temps les autorisations et permis requis pour la construction du pont conformément à ses prescriptions juridiques.
(2) Chaque Partie contractante veille, à ses propres frais, à ce que les terrains requis sur son territoire à titre permanent ou provisoire pour la construction du pont soient disponibles à temps.
(3) Les métrés et relevés géodésiques des terrains requis sont effectués par chaque Partie contractante sur son territoire à ses propres frais.
(1) Ciascuna Parte fa in modo di procurarsi per tempo le autorizzazioni e i permessi necessari secondo le proprie prescrizioni giuridiche per la costruzione del ponte.
(2) Ciascuna Parte fa in modo, a proprie spese, che sul proprio territorio siano disponibili per tempo i terreni necessari, a titolo permanente o provvisorio, per la costruzione del ponte.
(3) Ciascuna Parte esegue sul proprio territorio e a proprie spese la misurazione e la terminazione dei terreni necessari.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.