Quinze ans avant l’expiration des concessions, des pourparlers seront engagés entre les deux Gouvernements en vue de fixer les nouvelles conditions d’exploitation.
Les parts de l’énergie produite par la chute revenant à chacun des deux Etats seront maintenues égales et les conditions du nouveau régime seront déterminées de manière à assurer aux deux Etats des avantages égaux.
Quindici anni prima della scadenza delle concessioni, tra i due Governi saranno aperte delle trattative allo scopo di stabilire le nuove condizioni di esercizio.
Le quote dell’energia prodotta dalla forza d’acqua spettanti a ciascuno dei due Stati saranno mantenute uguali e le condizioni del nuovo regime saranno determinate in modo da garantire ai due Stati vantaggi uguali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.