Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.721.809.349.5 Convention du 19 novembre 1930 entre la Suisse et la France au sujet de la concession de la chute du Châtelot

0.721.809.349.5 Convenzione del 19 novembre 1930 tra la Svizzera e la Francia relativa alla concessione delle forze d'acqua del Doubs presso Châtelot

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Si un litige vient à s’élever entre les deux Etats contractants au sujet de l’interprétation ou de l’application de la présente convention ou de l’une des concessions visées par cette convention, il sera soumis, au cas où il n’aurait pas été réglé dans un délai raisonnable par la voie diplomatique ou par d’autres voies amiables, à la Chambre de la Cour permanente de Justice internationale1 appelée, aux termes de l’art. 29 du Statut de la Cour2, à statuer en procédure sommaire. Toutefois, à la requête de l’une des parties, le litige sera soumis à la Cour de Justice3 siégeant en séance plénière.

Les parties pourront également convenir de soumettre le litige à un tribunal arbitral, constitué conformément à l’art. 45 de la convention de La Haye du 18 octobre 19074 pour le règlement pacifique des conflits internationaux.

1 La nouvelle Cour internationale de justice est substituée à la Cour permanente de justice internationale en vertu de l’art. 37 du statut du 26 juin 1945 (RS 0.193.501).

2 A cet article correspond l’art. 29 du statut de la nouvelle Cour internationale de justice du 26 juin 1945 (RS 0.193.501).

3 La nouvelle Cour internationale de justice est substituée à la Cour permanente de justice internationale en vertu de l’art. 37 du statut du 26 juin 1945 (RS 0.193.501).

4 RS 0.193.212

Art. 12

Se fra i due Stati contraenti dovesse sorgere una contestazione circa l’interpretazione o l’applicazione della presente Convenzione o di una delle concessioni previste dalla presente Convenzione, essa, qualora non potesse venir composta entro un termine ragionevole per via diplomatica o in altro modo bonale, sarà sottoposta alla Camera della Corte Permanente di Giustizia Internazionale2 chiamata a statuire con procedura sommaria ai termini dell’art. 29 dello Statuto della Corte3. Tuttavia, a richiesta di una delle Parti, la contestazione sarà sottoposta alla Corte di giustizia1) costituita in seduta plenaria.

Le Parti potranno parimente convenire di sottoporre la contestazione a un Tribunale arbitrale, costituito in conformità dell’art. 45 della Convenzione dell’Aja del 18 ottobre 1907 per la risoluzione pacifica dei conflitti internazionali4.

2 La nuova Corte Internazionale di Giustizia ha sostituito la Corte Permanente di Giustizia Internazionale, in virtù dell’art. 37 dello Statuto del 26 giu. 1945 (RS 0.193.501).

3 A questo articolo corrisponde l’art. 29 dello Statuto del 26 giu. 1945 della nuova Corte Internazionale di Giustizia (RS 0.193.501).

4 RS 0.193.212

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.