1. La présente Convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Lisbonne aussitôt que possible.
2. La présente convention entrera en vigueur le quinzième jour suivant celui de l’échange des instruments de ratification et ses dispositions seront applicables:
3. Nonobstant les dispositions du par. 2, les dispositions de l’art. 8, de la dernière phrase du par. 2 de l’art. 13 et du par. 3 de l’art. 22 sont applicables aux impôts afférents à l’année civile 1963 et les années suivantes.
1. La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno scambiati a Lisbona non appena possibile.
2. La presente convenzione entra in vigore il quindicesimo giorno successivo a quello dello scambio degli strumenti di ratificazione e le disposizioni saranno applicate:
3. Nonostante le disposizioni del paragrafo 2, le disposizioni dell’articolo 8, dell’ultima frase del paragrafo 2 dell’articolo 13 e del paragrafo 3 dell’articolo 22 sono applicabili alle imposte concernenti l’anno civile 1963 e gli anni successivi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.