1. La présente Convention peut être étendue, telle quelle ou avec les modifications nécessaires à tout État ou territoire dont la Nouvelle‑Zélande assume les relations internationales, qui perçoit des impôts de nature analogue à ceux auxquels s’applique la Convention. Une telle extension prend effet à partir de la date, avec les modifications et dans les conditions (y compris les conditions relatives à la cessation d’application), qui sont fixées d’un commun accord entre les États contractants par échange de notes diplomatiques ou selon toute autre procédure conforme à leurs dispositions constitutionnelles.
2. À moins que les deux États contractants n’en soient convenus autrement, la dénonciation de la Convention par l’un d’eux en vertu de l’art. 28 mettra aussi fin, dans les conditions prévues à cet article, à l’application de la Convention à tout territoire auquel elle a été étendue conformément au présent article.
1. La presente Convenzione può essere estesa, così come è o con le necessarie modificazioni a ogni Stato o territorio, del quale la Nuova Zelanda assume le relazioni internazionali che preleva imposte di natura analoga a quelle cui si applica la Convenzione. Tale estensione ha effetto a partire dalla data, con le modificazioni e alle condizioni (comprese le condizioni relative alla cessazione) stabilite di comune accordo tra gli Stati contraenti mediante scambio di note per via diplomatica o secondo ogni altra procedura conforme alle loro disposizioni costituzionali.
2. A meno che i due Stati contraenti non abbiano convenuto altrimenti, la denuncia della Convenzione da parte di uno di essi in virtù dell’articolo 28 porrà fine anche, alle condizioni previste a tale articolo, all’applicazione della Convenzione a ogni territorio al quale essa è stata estesa conformemente al presente articolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.