Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.961.41 Convention du 6 juin 1980 entre la Confédération suisse et la Nouvelle-Zélande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot.)

0.672.961.41 Convenzione del 6 giugno 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Nuova Zelanda per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 22 Élimination des doubles impositions

1.  Sous réserve des dispositions du droit néo‑zélandais en vigueur à un moment donné relatif à l’attribution d’un crédit sur l’impôt néo‑zélandais de l’impôt payé dans un pays hors de la Nouvelle‑Zélande (qui ne peuvent porter atteinte aux principes généraux suivants), l’impôt suisse payé en vertu du droit suisse et conformément aux dispositions de la présente Convention, soit directement, soit par déduction, au titre des revenus qu’un résident de la Nouvelle‑Zélande tire de sources situées en Suisse (à l’exclusion, dans le cas d’un dividende, de l’impôt payé au titre des bénéfices qui servent au paiement du dividende) ouvre droit à un crédit sur l’impôt néo‑zélandais dû au titre de ces revenus.

2.  Pour l’application du présent article, les bénéfices, revenus ou gains d’un résident de la Nouvelle‑Zélande qui sont imposables en Suisse conformément à la Convention sont réputés provenir de sources situées en Suisse.

3.  Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des revenus visés par la Convention qui, conformément aux dispositions de la Convention, sont imposables en Nouvelle‑Zélande, la Suisse, sous réserve des dispositions du par. 4, exempte ces revenus de l’impôt suisse, mais peut, pour calculer le montant de l’impôt sur le reste du revenu de ce résident, appliquer le même taux que si les revenus en question n’avaient pas été exemptés.

4.  Lorsqu’un résident de Suisse reçoit des dividendes, intérêts ou redevances qui, conformément aux dispositions des art. 10, 11 et 12 sont imposables en Nouvelle‑Zélande, la Suisse accorde un dégrèvement à ce résident, à sa demande. Ce dégrèvement consiste:

a)
en l’imputation de l’impôt payé en Nouvelle‑Zélande conformément aux dispositions des art. 10, 11 et 12 sur l’impôt suisse qui frappe les revenus de cette personne, la somme ainsi imputée ne pouvant toutefois excéder la fraction de l’impôt suisse, calculé avant l’imputation, correspondant à ces revenus qui sont imposables en Nouvelle‑Zélande, ou
b)
en une réduction forfaitaire de l’impôt suisse, calculé selon des normes préétablies, qui tienne compte des principes généraux de dégrèvement énoncés à l’alinéa a) ci‑dessus, ou
c)
en une exemption partielle des dividendes, intérêts ou redevances de l’impôt suisse, mais au moins en une déduction de l’impôt payé en Nouvelle‑Zélande du montant brut de ces dividendes, intérêts ou redevances.

La Suisse déterminera le genre de dégrèvement et réglera la procédure selon les prescriptions suisses concernant l’exécution des conventions internationales conclues par la Confédération suisse en vue d’éviter les doubles impositions.

5.  Une société qui est un résident de Suisse et reçoit des dividendes d’une société qui est un résident de la Nouvelle‑Zélande bénéficie, pour l’application de l’impôt suisse frappant ces dividendes, des mêmes avantages que ceux dont elle bénéficierait si la société qui paie les dividendes était un résident de Suisse.

6.  Les dispositions du par. 3 ne s’appliquent pas au revenu reçu par un résident suisse lorsque la Nouvelle-Zélande applique les dispositions de la Convention pour exempter d’impôt ce revenu ou applique les dispositions du par. 2 de l’art. 10, du par. 2 de l’art. 11 ou du par. 2 de l’art. 12 à ce revenu.8

8 Introduit par l’art. IV du Prot. du 8 août 2019, approuvé par l’Ass. féd. le 19 juin 2020, en vigueur depuis le 10 déc. 2020 (RO 2020 6531 6529; FF 2019 7567).

Art. 22 Eliminazione delle doppie imposizioni

1.  Salvo le disposizioni della legislazione neozelandese esistenti a un dato momento concernenti il computo dell’imposta pagata in un territorio esterno alla Nuova Zelanda nell’imposta pagabile in Nuova Zelanda (che non possono infirmare i principi generali seguenti), l’imposta svizzera pagata in virtù della legislazione svizzera e conformemente alle disposizioni della presente Convenzione, sia direttamente, sia in via di deduzione su redditi che un residente della Nuova Zelanda trae da fonti situate in Svizzera (non comprendenti, in caso di un dividendo, l’imposta pagata sull’utile impiegato per pagare il dividendo) è computata nell’imposta neozelandese dovuta su tali redditi.

2.  Per l’applicazione del presente articolo, gli utili, i redditi o i guadagni di un residente della Nuova Zelanda imponibili in Svizzera conformemente alle disposizioni della presente Convenzione si considerano provenienti da fonti situate in Svizzera.

3.  Se un residente della Svizzera percepisce redditi trattati dalla Convenzione che, conformemente alle disposizioni della Convenzione, sono imponibili in Nuova Zelanda, la Svizzera esenta da imposta detti redditi, salve le disposizioni del paragrafo 4, ma può, per determinare l’imposta afferente al rimanente reddito di questa persona, applicare l’aliquota corrispondente all’intero reddito senza tener conto dell’esenzione.

4.  Se un residente della Svizzera riceve dividendi, interessi o diritti di licenza che, conformemente alle disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, sono imponibili in Australia, la Svizzera concede, a richiesta, uno sgravio a tale residente. Esso consiste:

a)
nel computo dell’imposta pagata in Nuova Zelanda conformemente alle disposizioni degli articoli 10, 11 e 12, nell’imposta svizzera afferente ai redditi di tale persona; la somma così computata non può, tuttavia, eccedere la frazione dell’imposta svizzera, calcolata prima del computo, corrispondente a questi redditi imponibili in Nuova Zelanda, o
b)
in una riduzione globale dell’imposta svizzera, calcolata secondo norme prestabilite, che tenga conto dei principi generali di sgravio di cui alla lettera a) precedente, o
c)
in una esenzione parziale dall’imposta svizzera dei dividendi, interessi e diritti di licenza, ma almeno in una deduzione dell’imposta pagata in Nuova Zelanda dall’ammontare lordo di tali dividendi, interessi o diritti di licenza.

La Svizzera determina la natura dello sgravio e ne disciplina la procedura secondo le disposizioni svizzere sull’esecuzione delle convenzioni internazionali concluse dalla Confederazione per evitare i casi di doppia imposizione.

5.  Una società residente della Svizzera che riceve dividendi da una società residente della Nuova Zelanda beneficia, per quanto riguarda l’imposta svizzera afferente a tali dividendi, dei medesimi vantaggi di cui beneficerebbe se la società che paga i dividendi fosse un residente della Svizzera.

6.  Le disposizioni del paragrafo 3 non sono applicabili ai redditi di un residente della Svizzera se la Nuova Zelanda applica le disposizioni della presente Convenzione per esentare questi redditi da imposta oppure applica a questi redditi le disposizioni di cui all’articolo 10 paragrafo 2, all’articolo 11 paragrafo 2 o all’articolo 12 paragrafo 2.7

7 Introdotto dall’art. IV del Prot. dell’8 ago. 2019, approvato dall’AF il 19 giu. 2020, in vigore dal 10 dic. 2020 (RU 2020 6531 6529; FF 2019 6647).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.