Droit international 0.6 Finances 0.67 Double imposition
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.67 Doppia imposizione

0.672.961.41 Convention du 6 juin 1980 entre la Confédération suisse et la Nouvelle-Zélande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (avec prot.)

0.672.961.41 Convenzione del 6 giugno 1980 tra la Confederazione Svizzera e la Nuova Zelanda per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Impôts visés

1.  Les impôts actuels auxquels s’applique la présente Convention sont:

a)
en ce qui concerne la Nouvelle‑Zélande: l’impôt sur le revenu et l’impôt sur les réserves excessives (excess retention tax)
(ci‑après désignés par «impôt de la Nouvelle‑Zélande»);
b)
en ce qui concerne la Suisse: les impôts fédéraux, cantonaux et communaux sur le revenu (revenu total, produit du travail, rendement de la fortune, bénéfices industriels et commerciaux, gain en capital et autres revenus) (ci‑après désignés par «impôt suisse»).

2.  La Convention s’applique aussi aux impôts de nature identique ou analogue qui seraient établis dans l’un des États contractants après la date de signature de la Convention et qui s’ajouteraient aux impôts actuels ou qui les remplaceraient. Les autorités compétentes des États contractants se communiquent les modifications importantes apportées à leurs législations fiscales respectives concernant les impôts auxquels s’applique la Convention.

Art. 2 Imposte

1.  Le imposte attuali cui si applica la Convenzione sono:

a)
in Nuova Zelanda: l’imposta sul reddito e l’imposta sulle riserve eccessive (excess retention tax)
(qui di seguito indicate quali «imposta neozelandese»);
b)
in Svizzera: le imposte federali, cantonali e comunali sul reddito (reddito complessivo, red dito del lavoro, reddito del patrimonio, utili industriali e commerciali, guadagni di capitale e altri redditi)
(qui di seguito indicate quali «imposta svizzera»).

2.  La presente Convenzione si applica anche alle imposte di natura identica o analoga che verranno istituite da ogni Stato contraente dopo la firma della presente Convenzione in aggiunta o in sostituzione delle imposte attuali. Le autorità competenti degli Stati contraenti si comunicano le modifiche sostanziali apportate alle loro rispettive legislazioni fiscali concernenti le imposte cui si applica la presente Convenzione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.