0.672.933.63
RO 2014 1743; FF 2013 2789
Traduction1
Conclu à Berne le 14 février 2013
Approuvé par l’Assembée fédérale le 27 septembre 20132
Entré en vigueur par échange de notes le 2 juin 2014
(Etat le 29 février 2016)
1 Texte original allemand. Le texte de la mod. du 27 mars 2015 (RO 2016 1013) est une traduction du texte original anglais.
0.672.933.63
RU 2014 1743; FF 2013 229
Traduzione1
Concluso a Berna il 14 febbraio 2013
Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 20132
Entrato in vigore mediante scambio di note il 2 giugno 2014
(Stato 29 febbraio 2016)
1 Dal testo originale tedesco. Il testo della mod. del 27 mar. 2015 (RU 2016 1013) è una traduzione del testo originale inglese.
2 RU 2014 2643
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.