1. Tout renseignement obtenu par un Etat contractant dans le cadre de la mise en œuvre de l’accord sur l’imposition à la source est soumis aux restrictions d’utilisation prévues à l’art. 32 de cet accord, même après l’abrogation de celui-ci.
2. Les données collectées et communiquées par la Suisse selon l’art. 15 de l’accord sur l’imposition à la source ne sont pas publiées par les Etats contractants, même après l’abrogation de cet accord.
1. Tutte le informazioni ottenute da uno Stato contraente nel quadro dell’applicazione della Convenzione sull’imposizione alla fonte sottostanno alle limitazioni d’impiego secondo l’articolo 32 della Convenzione sull’imposizione alla fonte anche dopo l’abrogazione di quest’ultima.
2. Gli Stati contraenti non pubblicano le informazioni raccolte e comunicate dalla Svizzera in virtù dell’articolo 15 della Convenzione sull’imposizione alla fonte anche dopo l’abrogazione di quest’ultima.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.