1. Le présent chapitre s’applique aux mesures des Parties qui affectent le commerce des services, prises par des gouvernements et autorités centraux, régionaux ou locaux et par des organismes non gouvernementaux lorsqu’ils exercent des pouvoirs délégués par des gouvernements ou autorités centraux, régionaux ou locaux.
2. S’agissant des services de transport aérien, le présent chapitre ne s’applique pas aux mesures affectant les droits de trafic aérien ni aux mesures affectant les services directement liés à l’exercice des droits de trafic aérien, sauf disposition contraire du par. 3 de l’Annexe sur les services de transport aérien de l’AGCS30. Les définitions du par. 6 de l’Annexe sur les services de transport aérien de l’AGCS s’appliquent; elles sont incorporées au présent chapitre et en font partie intégrante.
3. Les art. 3.3 (Traitement de la nation la plus favorisée), 3.4 (Accès aux marchés) et 3.5 (Traitement national) ne s’appliquent pas aux lois, réglementations ou prescriptions intérieures régissant l’acquisition, par des organes gouvernementaux, de services achetés pour les besoins des pouvoirs publics et non pas pour être revendus dans le commerce ou pour servir à la fourniture de services destinés à la vente dans le commerce.
30 RS 0.632.20, annexe 1B
1. Il presente capitolo si applica alle misure delle Parti che incidono sugli scambi di servizi e che sono adottate da governi e autorità centrali, regionali o locali nonché da organizzazioni non governative nell’esercizio dei poteri loro delegati da governi o autorità centrali, regionali o locali.
2. Per quanto riguarda i servizi di trasporto aereo, il presente capitolo non si applica né a misure concernenti i diritti di traffico aereo né a misure direttamente connesse all’esercizio dei diritti di traffico aereo, fatto salvo quanto disposto nel paragrafo 3 dell’allegato del GATS30 sui servizi di trasporto aereo. Si applicano le definizioni di cui al paragrafo 6 dell’allegato del GATS sui servizi di trasporto aereo che sono inserite nel presente capitolo e che ne divengono parte integrante.
3. Gli articoli 3.3 (Trattamento della nazione più favorita), 3.4 (Accesso al mercato) e 3.5 (Trattamento nazionale) non si applicano a leggi, regolamentazioni o requisiti nazionali che disciplinano gli appalti pubblici di servizi acquistati a scopi governativi e non ai fini di una rivendita commerciale o di una prestazione di servizi per una vendita commerciale.
30 RS 0.632.20, allegato 1B
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.