0.632.312.811.1 Accord agricole du 15 décembre 2005 entre la Confédération suisse et la République de Corée (avec annexes)
0.632.312.811.1 Accordo agricolo del 15 dicembre 2005 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Corea (con all.)
Art. 1 Objet et champ d’application
1 Le présent Accord porte sur le commerce de produits:
- a.
- qui figurent aux chap. 1 à 24 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises4 (ci-après dénommé «SH») et ne sont pas énumérés dans les Annexes IV et V de l’Accord de libre-échange, et
- b.
- qui ne sont pas couverts par l’Accord de libre-échange aux termes de son Annexe III.
2 Le présent Accord s’applique également à la Principauté du Liechtenstein aussi longtemps que le traité d’union douanière du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté du Liechtenstein5 est en vigueur.
Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione
1 Il presente Accordo contempla il commercio di prodotti:
- a.
- classificati nei capitoli 1–24 del Sistema armonizzato di designazione e codificazione delle merci4 (di seguito denominato «SA») e non figuranti negli Allegati IV e V dell’Accordo di libero scambio; e
- b.
- non contemplati dall’Accordo di libero scambio conformemente all’Allegato III.
2 Il presente Accordo si applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintanto che è in vigore il Trattato di unione doganale del 29 marzo 19235 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.