Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.312.32 Accord de libre-échange du 26 janvier 2008 entre les États de l'AELE et le Canada (avec points d'entente et annexes)

0.632.312.32 Accordo di libero scambio del 26 gennaio 2008 tra gli Stati dell'AELS e il Canada (con Prot. d'intesa e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41 Application provisoire

Si leurs formalités internes le permettent, le Canada et tout Etat de l’AELE peuvent appliquer provisoirement le présent Accord et les Accords bilatéraux sur le commerce des produits agricoles. L’application provisoire débute à la date d’entrée en vigueur du présent Accord entre le Canada et au moins deux Etats de l’AELE, conformément au par. 2 de l’art. 42. L’application provisoire de ces Accords en vertu du présent paragraphe est notifiée au Dépositaire.

Art. 41 Applicazione provvisoria

Se le loro formalità interne lo permettono, il Canada e ogni Stato dell’AELS possono applicare provvisoriamente il presente Accordo e gli Accordi bilaterali sul commercio di prodotti agricoli. L’applicazione provvisoria ha inizio alla data di entrata in vigore del presente Accordo tra il Canada e almeno due Stati dell’AELS, conformemente all’articolo 42 paragrafo 2. L’applicazione provvisoria di tali Accordi in virtù del presente paragrafo deve essere notificata al Depositario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.