Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.223 Accord du 30 juin 1967 relatif à la mise en oeuvre de l'art. VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce

0.632.223 Accordo del 30 giugno 1967 concernente l'entrata in vigore dell'articolo VI dell'Accordo generale su le tariffe doganali ed il commercio

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

a)  Une détermination ne conclura à l’existence d’un préjudice que lorsque les autorités concernées seront convaincues que les importations faisant l’objet d’un dumping sont manifestement la cause principale d’un préjudice important ou d’une menace de préjudice important pour une production nationale ou d’un retard sensible dans la création d’une production nationale. Pour prendre leur décision, les autorités mettront en balance, d’une part, les effets du dumping et, d’autre part, tous les autres facteurs pris dans leur ensemble qui peuvent avoir une incidence défavorable sur la production. La détermination se fondra dans tous les cas sur des constatations effectives et non sur de simples allégations ou possibilités hypothétiques. Dans le cas d’un retard causé à la création d’une production nouvelle dans le pays d’importation, des éléments de preuve convaincants de l’établissement prochain d’une production devront être apportés, qui consisteront par exemple à montrer que les plans en vue d’une nouvelle production en sont à un stade assez avancé, qu’une usine est en cours de construction ou que des machines ont été commandées.

b)  L’évaluation du préjudice – c’est-à-dire l’évaluation des effets des importations faisant l’objet d’un dumping sur la production en question – se fondera sur l’examen de tous les facteurs qui influent sur la situation de ladite production, tels que: l’évolution et les perspectives en ce qui concerne: le chiffre d’affaires, la part du marché, les bénéfices, les prix (y compris la mesure dans laquelle le prix à la livraison du produit dédouané est inférieur ou supérieur au prix comparable du produit similaire qui règne, lors de transactions commerciales normales, dans le pays d’importation), les résultats obtenus à l’exportation, l’emploi, le volume des importations faisant l’objet d’un dumping et le volume des autres importations, le taux d’utilisation de la capacité de la production nationale et la productivité; et les pratiques commerciales restrictives. Un seul ni même plusieurs de ces critères ne constitueront pas nécessairement une base de jugement déterminante.

c)  Pour établir si les importations faisant l’objet d’un dumping ont causé un préjudice, tous les autres facteurs qui, individuellement ou en combinaison, peuvent exercer une influence défavorable sur la production seront examinés, tels que: le volume et les prix du produit en question importé sans dumping, la concurrence entre les producteurs nationaux eux-mêmes, la contraction de la demande due à la substitution d’autres produits ou à des modifications des goûts des consommateurs.

d)  L’effet des importations faisant l’objet d’un dumping sera évalué par rapport à la production nationale du produit similaire lorsque les données disponibles permettent de définir la production distinctement en fonction de critères tels que: les procédés de production, les réalisations des producteurs, les bénéfices. Lorsque la production nationale du produit similaire n’a pas d’identité distincte en fonction de ces critères, l’effet des importations qui font l’objet d’un dumping sera évalué par examen de la production du groupe (ou de la gamme) de produits le plus étroit, comprenant le produit similaire, pour lequel les renseignements nécessaires peuvent être obtenus.

e)  Une détermination concluant à une menace de préjudice important devra se fonder sur des faits, et non pas seulement sur des allégations, des conjectures ou de lointaines possibilités. Le changement de circonstances qui créerait une situation où le dumping causerait un préjudice important doit être nettement prévu et imminent7*.

f)  Dans les cas où des importations faisant l’objet d’un dumping menacent de causer un préjudice important, l’application de mesures antidumping sera étudiée et décidée avec un soin particulier.

6* Dans le présent Code, le mot «préjudice» devra, sauf indication contraire, être interprété comme désignant un préjudice important causé à une production nationale, une menace de préjudice important pour une production nationale ou un retard sensible dans la création d’une production nationale.

7* Par exemple, et non limitativement, il devrait y avoir des raisons convaincantes de croire qu’il aura, dans l’avenir immédiat, un accroissement substantiel des importations du produit en question à des prix de dumping.

Art. 3

a)  Vi è pregiudizio allorquando le autorità interessate sono convinte che le importazioni, oggetto di dumping, sono la causa principale del pregiudizio grave o della minaccia di pregiudizio grave per una produzione nazionale oppure del sensibile ritardamento nella creazione di una produzione nazionale. Le autorità, prima di decidere, procederanno ad un confronto fra gli effetti del dumping e l’insieme di tutti gli altri fattori che incidono sfavorevolmente sulla produzione. In ogni caso la determinazione del pregiudizio dovrà fondarsi su constatazioni effettive e non su semplici citazioni o possibilità ipotetiche. Per quanto riguarda il sensibile ritardamento nella creazione di una produzione, devono essere fornite prove convincenti come, ad esempio, la dimostrazione che i piani sono in una fase di assai avanzata realizzazione, che una fabbrica è in costruzione oppure che è già stato comandato del macchinario.

b)  La stima del pregiudizio – cioè la valutazione degli effetti delle importazioni oggetto di dumping su una determinata produzione – è fondata sull’esame di tutti i fattori che incidono su detta produzione, quali: l’evoluzione e le previsioni su: la cifra d’affari, la porzione di mercato, gli utili, i prezzi (compresa la determinazione della misura in cui il prezzo alla consegna, del bene sdoganato, sia inferiore o superiore a quello comparabile usato nelle normali transazioni commerciali, per il bene similare che domina il mercato del paese importatore), i ricavi d’esportazione, l’impiego, il volume delle importazioni oggetto di dumping come pure quello delle altre importazioni, il tasso d’utilizzazione della capacità di produzione nazionale, la produttività e le pratiche commerciali restrittive. Uno o diversi dei criteri citati non costituiscono necessariamente una base determinante per il giudizio.

c)  Al fine di stabilire se le importazioni oggetto di dumping hanno causato un pregiudizio, si procede ad esaminare ogni altro fattore suscettibile d’incidere, singolarmente o di concerto, in modo sfavorevole sulla produzione, segnatamente: la quantità ed i prezzi del bene in questione importato senza dumping, la concorrenza fra i produttori nazionali, la contrazione della domanda dovuta sia all’effetto di sostituzione sia ad un diverso orientamento delle preferenze dei consumatori.

d)  Le conseguenze delle importazioni oggetto di dumping sono valutate in rapporto alla produzione nazionale del bene similare se i dati disponibili permettono di puntualizzare chiaramente la produzione in funzione dei procedimenti, delle realizzazioni dei produttori e degli utili conseguiti. Altrimenti, gli effetti delle importazioni oggetto di dumping sono valutati mediante confronto con la produzione del gruppo (o della serie) più piccolo di beni comprendente quello similare e per cui è possibile ottenere le informazioni necessarie.

e)  L’accertamento della minaccia di pregiudizio grave deve essere fondato su dati di fatto e non su semplici citazioni, congetture, o possibilità ipotetiche. Un mutamento delle circostanze tale da creare una situazione ove il dumping possa causare un pregiudizio grave deve essere chiaramente previsto7* e imminente.

f)  L’applicazione di provvedimenti antidumping verrà studiata e decisa con particolari cure allorquando le importazioni oggetto di dumping minaccino di causare un pregiudizio grave.

6* Ai sensi del presente Codice l’espressione «pregiudizio» indica, salvo contraria indicazione, un pregiudizio grave causato ad una produzione nazionale, un rischio di pregiudizio grave per una produzione nazionale oppure un sensibile ritardo nella creazione di una produzione nazionale.

7* Ad esempio, e non in modo limitativo, dovrebbero esserci convincenti motivi per prevedere, nell’immediato futuro, un sostanziale incremento delle importazioni del prodotto in questione a prezzi di dumping.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.