1. Les pays en développement Membres qui n’étaient pas parties à l’Accord relatif à la mise en œuvre de l’art. VII de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, en date du 12 avril 1979124, pourront différer l’application des dispositions du présent accord pendant une période qui n’excédera pas cinq ans à compter du jour où l’Accord sur l’OMC sera entré en vigueur pour lesdits Membres. Les pays en développement Membres qui opteront pour une application différée du présent accord notifieront leur décision au Directeur général de l’OMC.
2. Outre les dispositions du par. 1, les pays en développement Membres qui n’étaient pas parties à l’Accord relatif à la mise en œuvre de l’art. VII de l’Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce, en date du 12 avril 1979, pourront différer l’application du par. 2 b) iii) de l’article premier et de l’art. 6 pendant une période qui n’excédera pas trois ans après qu’ils auront mis en application toutes les autres dispositions du présent accord. Les pays en développement Membres qui opteront pour une application différée des dispositions visées au présent paragraphe notifieront leur décision au Directeur général de l’OMC.
3. Les pays développés Membres fourniront, selon des modalités convenues d’un commun accord, une assistance technique aux pays en développement Membres qui en feront la demande. Sur cette base, les pays développés Membres établiront des programmes d’assistance technique qui pourront comporter, entre autres, la formation de personnel, une assistance pour l’établissement de mesures de mise en œuvre, l’accès aux sources d’information concernant la méthodologie en matière d’évaluation en douane, et des conseils au sujet de l’application des dispositions du présent accord.
1. I paesi in via di sviluppo Membri che non sono parti contraenti dell’Accordo sull’applicazione dell’articolo VII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio stipulato il 12 aprile 1979126, possono differire l’applicazione delle disposizioni del presente Accordo per un periodo non superiore a cinque anni a decorrere dalla data di entrata in vigore dell’Accordo OMC nei loro confronti. I paesi in via di sviluppo Membri che opteranno per l’applicazione differita del presente accordo dovranno effettuare una notifica in tal senso al Direttore generale dell’OMC.
2. Oltre a quanto disposto dal paragrafo 1, i paesi in via di sviluppo Membri che non sono parti contraenti dell’Accordo sull’applicazione dell’articolo VII dell’Accordo generale sulle tariffe doganali e sul commercio stipulato il 12 aprile 1979, possono differire l’applicazione dell’articolo 1, paragrafo 2, lettera b), punto iii) e dell’articolo 6, per un periodo non superiore a tre anni, successivamente all’applicazione di tutte le altre disposizioni contenute nell’Accordo. I paesi in via di sviluppo Membri che opteranno per l’applicazione differita delle disposizioni di cui al presente paragrafo, dovranno effettuare una notifica in tal senso al direttore generale dell’OMC.
3. I paesi industrializzati Membri forniscono, secondo modalità definite di comune accordo, assistenza tecnica ai paesi in via di sviluppo Membri che ne facciano richiesta. Su tale base, i paesi industrializzati Membri definiscono programmi di assistenza tecnica che possono includere, tra l’altro, interventi di formazione di personale, assistenza nell’elaborazione di misure di attuazione, accesso alle fonti di informazione sulla metodologia in materia di determinazione del valore in dogana, nonché consulenze sull’applicazione delle disposizioni del presente Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.