Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu17/lvlu1/lvlu6/Art. 15 Dispositions finales

Réserves

15.1  Il ne pourra pas être formulé de réserves en ce qui concerne des dispositions du présent accord sans le consentement des autres Membres.

Examen

15.2  Dans les moindres délais après la date à laquelle l’Accord sur l’OMC entrera en vigueur pour lui, chaque Membre informera le Comité des mesures qui sont en vigueur ou qu’il aura prises pour assurer la mise en œuvre et l’administration du présent accord. Il notifiera aussi au Comité toute modification ultérieure de ces mesures.

15.3  Le Comité procédera chaque année à un examen de la mise en œuvre et du fonctionnement du présent accord, en tenant compte de ses objectifs.

15.4  Au plus tard à la fin de la troisième année à compter de la date d’entrée en vigueur de l’Accord sur l’OMC et, par la suite, à la fin de chaque période de trois ans, le Comité examinera le fonctionnement et la mise en œuvre du présent accord, y compris les dispositions relatives à la transparence, en vue de recommander un ajustement des droits et obligations qui en résultent dans les cas où cela sera nécessaire pour assurer l’avantage économique mutuel et l’équilibre de ces droits et obligations, sans préjudice des dispositions de l’art. 12. Compte tenu, entre autres choses, de l’expérience acquise dans la mise en œuvre de l’Accord, le Comité, dans le cas où cela sera approprié, soumettra des propositions d’amendements au texte du présent accord au Conseil du commerce des marchandises.

Annexes

15.5  Les annexes du présent accord font partie intégrante de cet accord.

lvlu16/lvlu1/lvlu6/Art. 15 Disposizioni finali

Riserve

15.1  Non potranno essere formulate riserve su nessuna delle disposizioni del presente Accordo senza il consenso degli altri Membri.

Esame

15.2  Subito dopo l’entrata in vigore dell’Accordo OMC nei suoi confronti, ogni Membro dovrà informare il comitato sulle misure in vigore o adottate per assicurare l’attuazione e la gestione dell’Accordo stesso, notificando inoltre al comitato ogni successiva modifica di tali misure.

15.3  Il comitato procederà ogni anno ad un esame dell’attuazione e del funzionamento del presente Accordo, tenendo conto dei suoi obiettivi.

15.4  Al più tardi alla scadenza del terzo anno dalla data di entrata in vigore dell’Accordo OMC e, in seguito, al termine di ogni periodo di tre anni, il comitato esaminerà il funzionamento e l’attuazione dell’Accordo, comprese le disposizioni relative alla trasparenza, al fine di formulare, se necessario, raccomandazioni di adeguamento dei diritti e degli obblighi che ne derivano, onde assicurare i reciproci vantaggi economici dei contraenti e l’equilibrio di diritti e obblighi, fatte salve le disposizioni dell’articolo 12. In considerazione, tra l’altro, dell’esperienza acquisita nell’attuazione dell’Accordo, il comitato sottoporrà al Consiglio per gli scambi di merci, ove ciò sia opportuno, proposte di emendamenti al testo.

Allegati

15.5  Gli allegati al presente Accordo ne sono parte integrante.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.