En ce qui concerne les institutions publiques locales et les organismes non gouvernementaux de leur ressort territorial:
3.1 Les Membres prendront toutes mesures raisonnables en leur pouvoir pour faire en sorte que ces institutions et ces organismes se conforment aux dispositions de l’art. 2, à l’exception de l’obligation de notifier énoncée aux par. 9.2 et 10.1 de l’art. 2.
3.2 Les Membres feront en sorte que les règlements techniques des pouvoirs publics locaux se situant directement au-dessous du gouvernement central soient notifiés conformément aux dispositions des par. 9.2 et 10.1 de l’art. 2, en notant que la notification ne sera pas exigée dans le cas des règlements techniques dont la teneur technique est en substance la même que celle de règlements techniques précédemment notifiés d’institutions du gouvernement central du Membre concerné.
3.3 Les Membres pourront exiger que les contacts avec les autres Membres, y compris les notifications, la fourniture de renseignements, les observations et les discussions dont il est fait état aux par. 9 et 10 de l’art. 2, s’effectuent par l’intermédiaire du gouvernement central.
3.4 Les Membres ne prendront pas de mesures qui obligent ou encouragent les institutions publiques locales ou les organismes non gouvernementaux de leur ressort territorial à agir d’une manière incompatible avec les dispositions de l’art. 2.
3.5 Les Membres sont pleinement responsables, au titre du présent accord, du respect de toutes les dispositions de l’art. 2. Les Membres élaboreront et mettront en œuvre des mesures et des mécanismes positifs pour favoriser le respect des dispositions de l’art. 2 par les institutions autres que celles du gouvernement central.
Riguardo agli enti pubblici e agli organismi non governativi posti sotto la loro giurisdizione territoriale:
3.1 I Membri prenderanno ogni ragionevole misura in loro potere per far sì che i predetti enti osservino le disposizioni dell’articolo 2, eccezion fatta per l’obbligo di notifica di cui all’articolo 2, paragrafo 9, comma 2 e paragrafo 10, comma 1.
3.2 I Membri dovranno fare in modo che i regolamenti tecnici delle amministrazioni locali di livello immediatamente subordinato a quello dell’amministrazione centrale siano notificati in conformità delle disposizioni dell’articolo 2, paragrafo 9, comma 2 e paragrafo 10, comma 1, fermo restando che non è richiesta alcuna notifica per i regolamenti tecnici il cui contenuto tecnico sia sostanzialmente identico a quello dei regolamenti tecnici precedentemente notificati dagli enti pubblici centrali del Membro in questione.
3.3 I Membri hanno facoltà di chiedere che i contatti con altri Membri, tra cui le notifiche, le informazioni da fornire, le osservazioni e le discussioni di cui all’articolo 2, paragrafi 9 e 10, avvengano attraverso l’amministrazione centrale.
3.4 I Membri non adotteranno misure che obblighino o incoraggino gli enti pubblici locali o gli organismi non governativi posti sotto la loro giurisdizione territoriale ad agire in modo incompatibile con le disposizioni dell’articolo 2.
3.5 A norma del presente Accordo, ai Membri compete la piena responsabilità dell’osservanza di tutte le disposizioni dell’articolo 2. Essi dovranno elaborare e attuare adeguate misure e meccanismi che aiutino le amministrazioni pubbliche non centrali ad osservare le disposizioni dell’articolo 2.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.