(1) Le gouvernement allemand fera en sorte que les fonctionnaires des offices suisses établis dans les gares des CFF à Altenburg‑Rheinau, Jestetten et Lottstetten soient libres d’affecter à leurs dépenses personnelles les montants qui leur sont versés comme rétribution pour leur activité professionnelle et, si ces montants ne sont pas absorbés par lesdites dépenses, qu’ils puissent les exporter librement en Suisse. Les reichsmarks en billets sont exclus de cette autorisation d’exportation.
(2) Sur requête, les offices allemands compétents accorderont les autorisations requises en matière de devises aux fins de permettre aux établissements suisses de crédit de virer sur un établissement bancaire allemand leurs créances pour ouvertures de crédits à des personnes domiciliées dans l’ancienne enclave, ainsi que les avoirs que celles‑ci ont auprès de ces banques. Les autorités et offices compétents régleront le détail.
19 Voir en outre le prot. fin. publié ci‑après.
(1) Il Governo del Reich farà in modo che i funzionari degli uffici svizzeri nelle stazioni delle Strade ferrate federali35 di Altenburg‑Rheinau, Jestetten e Lottstetten siano liberi di impiegare per le loro spese personali gli ammontari delle loro retribuzioni di servizio e di esportarli liberamente in Svizzera qualora non fossero assorbiti da dette spese. Questo permesso d’esportazione non vale per i marchi del Reich in biglietti.
(2) A richiesta, gli uffici germanici competenti accorderanno le autorizzazioni richieste in materia di divise per permettere agli istituti svizzeri di credito di girare su istituti bancari germanici le somme a loro dovute per apertura di crediti a persone domiciliate nell’antico territorio fuori della linea doganale, come pure gli averi che queste hanno presso dette banche. Le norme particolari saranno stabilite dalle autorità e dagli uffici competenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.