Les trains arrivant de Suisse à destination de l’Italie devront être accompagnés de bordereaux indiquant le nombre des bagages enregistrés et les marchandises chargées dans chaque wagon.
Au premier arrêt sur territoire italien, ces bordereaux devront être remis, avec les autres papiers d’accompagnement prescrits, aux agents douaniers italiens qui doivent accompagner le train jusqu’à Domodossola.
Les colis de marchandises diverses contenus dans un même wagon peuvent être indiqués sommairement dans les bordereaux susmentionnés; mais, dans ce cas, l’administration du chemin de fer demeure obligée de présenter au bureau de douane compétent, pour l’accomplissement des opérations douanières, des bordereaux supplémentaires décrivant les marchandises par chaque wagon.
Les bordereaux précités seront établis dans la forme et au nombre prescrits par l’administration douanière à laquelle ils doivent servir.
Les chemins de fer italiens procéderont aux formalités douanières pour les marchandises arrivant à Domodossola par les trains venant de Suisse, après remise faite par les chemins de fer suisses.
I treni in arrivo dalla Svizzera e diretti in Italia dovranno esser accompagnati da distinte che indichino il numero dei bagagli registrati e le merci caricate in ciascun carro.
Alla prima fermata su territorio italiano, queste distinte dovranno esser rimesse, con gli altri documenti prescritti, agli agenti doganali italiani che devono accompagnare il treno sino a Domodossola.
I colli di merci diverse contenuti in uno stesso carro possono essere indicati sommariamente nelle distinte suddette; ma in questo caso l’amministrazione ferroviaria
resta obbligata di presentare all’ufficio doganale competente, per il compimento delle operazioni doganali, distinte supplementari che descrivano le merci per ciascun carro.
Le distinte di cui sopra saranno compilate nella forma e nel numero prescritti dall’amministrazione doganale alla quale devono servire.
Le ferrovie italiane procederanno alle formalità doganali per le merci che arrivano a Domodossola coi treni provenienti dalla Svizzera, dopo consegna da parte delle ferrovie svizzere.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.