0.631.252.916.320.3 Accord du 21 avril 2008 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement fédéral autrichien et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés
0.631.252.916.320.3 Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo federale austriaco e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo agli uffici a controlli nazionali abbinati
Art. 5 Point de passage frontalier Tisis – Schaanwald
1 Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés, en territoire autrichien et en territoire liechtensteinois, au point de passage frontalier de Tisis – Schaanwald.
2 La zone pour le contrôle comprend:
- a.
- pour les agents autrichiens:
- –
- les locaux du bâtiment de contrôle réservés à l’usage exclusif des agents autrichiens ou utilisés en commun par ces derniers,
- –
- l’emplacement officiel pour le trafic des marchandises entourant le batiment douanier suisse, y compris les locaux et surfaces servant au contrôle des voyageurs,
- –
- le secteur de la route numéro 234 compris entre la frontière et la bifurcation de Heiligwies;
- b.
- pour les agents suisses et liechtensteinois:
- –
- les locaux du bâtiment de contrôle utilisés en commun ou de façon exclusive par les agents des Etats parties,
- –
- la marquise (îlot de contrôle) PL numéro 485,
- –
- le secteur de la Liechtensteinerstrasse L 191 compris entre la frontière, au km 3,23, et l’extrémité de la place de stationnement pour poids lourds située au km 3,10; en outre, les places de stationnement et surfaces de contrôle se trouvant dans ce secteur ou adjacentes à ce secteur près du bâtiment du bureau de douane (PL numéro 242) et du bâtiment (conteneur – PL numéro 484) situé au nord de la marquise de l’îlot de contrôle.
Art. 5 Valico di frontiera di Tisis/Schaanwald
1 Al valico di frontiera di Tisis/Schaanwald, in territorio austriaco e su quello del Liechtenstein, sono istituiti uffici a controlli nazionali abbinati.
2 La zona prevista per i controlli comprende:
- a.
- per gli agenti austriaci:
- –
- i locali nell’edificio destinato ai controlli utilizzati in comune o riservati all’uso esclusivo degli agenti austriaci,
- –
- l’area ufficiale riservata al traffico merci che circonda l’edificio doganale svizzero, compresi i locali e le superfici riservate al controllo delle persone,
- –
- il settore della strada numero 234 a partire dalla frontiera politica fino alla deviazione di Heiligwies;
- b.
- per gli agenti svizzeri e del Liechtenstein:
- –
- i locali nell’edificio destinato ai controlli utilizzati in comune dagli agenti degli Stati interessati o riservati al loro uso esclusivo,
- –
- la pensilina (isolotto destinato al controllo) punto limite (PL) numero 485,
- –
- il settore della Liechtensteinerstrasse L 191 a partire dalla frontiera politica, al chilometro 3,23, fino alla fine del parcheggio destinato agli autocarri, al chilometro 3,10; inoltre, i parcheggi e le zone di controllo in questo settore e adiacenti a questo settore, situati accanto all’edificio doganale (PL n. 242) e all’edificio (container; PL n. 484) a nord della pensilina.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.