(1) Des bureaux à contrôles nationaux juxtaposés sont créés à la gare de Thayngen.
(2) Les contrôles suisse et allemand des personnes, y compris les bagages qu’elles emportent et les bagages enregistrés, sont effectués à ces bureaux. Peut de même y être effectué, totalement ou partiellement, le contrôle du trafic des marchandises (y compris les colis exprès).
(1) Uffici a controlli nazionali abbinati sono istituiti nella stazione di Thayngen.
(2) I controlli svizzero e germanico delle persone, bagaglio a mano e registrato compreso, vanno effettuati in detti uffici. Anche il controllo merci, colli espresso compresi, può, in tutto o in parte, venir ivi effettuato.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.