Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.250.21 Convention du 4 juin 1954 sur les facilités douanières en faveur du tourisme

0.631.250.21 Convenzione del 4 giugno 1954 sulle agevolezze doganali a favore del turismo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Chacun des Etats contractants reconnaît que les prohibitions qu’il impose à l’importation ou à l’exportation des objets visés par la présente Convention ne doivent s’appliquer que dans la mesure où ces prohibitions sont basées sur des considérations qui n’ont pas un caractère économique, telles que des considérations de moralité publique, de sécurité publique, d’hygiène ou de santé publique, ou d’ordre vétérinaire ou phytopathologique.

Art. 9

Ciascun Stato contraente riconosce che i divieti, da esso imposti all’importazione o all’esportazione degli oggetti menzionati nella presente Convenzione, devono applicarsi soltanto in quanto siano fondati su considerazioni che esulano dall’economia e concernono la moralità, la sicurezza, l’igiene o la salute pubbliche, la veterinaria o la fitopatologia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.