(Etat le 24 août 2004)0.631.250.111Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.250.111
Texte original
Conclue à Genève le 18 mai 1956
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 10 mars 19603
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 7 juillet 1960
Entrée en vigueur pour la Suisse le 5 octobre 1960
(Etat le 24 août 2004)
2 La présente convention ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à la conv. douanière du 2 déc. 1972 relative aux conteneurs (RS 0.631.250.112 art. 20 ch. 1). Voir la liste des Etats parties publiée ci-après.
(Stato 24 agosto 2004)0.631.250.111Nicht löschen bitte "1 " !!
0.631.250.111
Traduzione2
Conchiusa a Ginevra il 18 maggio 1956
Approvata dall’Assemblea federale il 10 marzo 19604
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 7 luglio 1960
Entrata in vigore per la Svizzera il 5 ottobre 1960
(Stato 24 agosto 2004)
1 RU 1960 1132; FF 1960 I 705 ediz. ted. 725 franc.
2 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 La presente Conv. è ancora applicabile per la Svizzera solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito alla Conv. doganale del 2 dic. 1972 conc. i contenitori (RS 0.631.250.112 art. 20 n. 1). Vedi l’elenco degli Stati partecipanti pubblicato qui di seguito.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.