Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.52 Protection de la population et protection civile
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.52 Protezione della popolazione e protezione civile

0.520.33 Deuxième Protocole du 26 mars 1999 relatif à la Convention de la Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé

0.520.33 Secondo Protocollo del 26 marzo 1999 relativo alla Convenzione dell'Aia del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 29 Le Fonds pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé

(1) Il est créé un Fonds aux fins suivantes:

a)
accorder une assistance financière ou autre pour soutenir les mesures préparatoires et autres à prendre en temps de paix conformément aux art. 5, 10 al. b) et 30, notamment;
b)
accorder une assistance financière ou autre pour soutenir des mesures d’urgence, des mesures provisoires ou toute autre mesure de protection des biens culturels en période de conflit armé ou de rétablissement suivant immédiatement la fin des hostilités, conformément à l’al. a) de l’art. 8 notamment.

(2) Le Fonds est constitué en fonds de dépôt, conformément aux dispositions du règlement financier de l’UNESCO.

(3) Les dépenses du Fonds sont engagées exclusivement aux fins arrêtées par le Comité conformément aux orientations définies à l’art. 23, par. 3 al. c). Le Comité peut accepter des contributions spécifiquement affectées à un programme ou projet particulier dont la mise en œuvre a été décidée par le Comité.

(4) Les ressources du Fonds sont constituées par:

a)
les contributions volontaires des Parties;
b)
les contributions, dons ou legs émanant:
i)
d’autres États,
ii)
de l’UNESCO ou des autres organisations du système des Nations Unies,
iii)
des autres organisations intergouvernementales ou non gouvernementales,
iv)
des organismes publics ou privés ou des personnes privées;
c)
tous intérêts dus sur les ressources du Fonds;
d)
le produit des collectes et les recettes des manifestations organisées au profit du Fonds;
e)
toutes autres ressources autorisées par les orientations applicables au Fonds.

Art. 29 Fondo per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

(1) È istituito un Fondo allo scopo di:

a)
concedere un’assistenza finanziaria o di altro genere per sostenere le misure preparatorie e di altro genere da adottare in tempo di pace conformemente agli articoli 5, 10 comma b) e 30;
b)
concedere un’assistenza finanziaria o di altro genere per sostenere misure urgenti, misure provvisorie o qualsiasi altra misura di protezione dei beni culturali in periodo di conflitto armato o di ripristino immediatamente dopo la fine delle ostilità, conformemente all’articolo 8 comma a).

(2) Il Fondo è costituito quale fondo di deposito, conformemente alle disposizioni del regolamento finanziario dell’UNESCO.

(3) Le spese del Fondo sono vincolate esclusivamente agli obiettivi decisi dal Comitato conformemente agli orientamenti definiti nell’articolo 23 paragrafo 3 comma c). Il Comitato può accettare contributi destinati in modo specifico a un programma o progetto particolare di cui esso stesso ha deciso l’attuazione.

(4) Le risorse del Fondo sono costituite:

a)
da contributi volontari delle Parti;
b)
da contributi, donazioni o legati provenienti da:
i)
altri Stati;
ii)
dall’UNESCO o da altre organizzazioni del sistema delle Nazioni Unite;
iii)
da altre organizzazioni intergovernative o non governative;
iv)
da organismi pubblici o privati o da privati;
c)
dagli interessi maturati delle risorse del Fondo;
d)
dal ricavato delle collette e delle manifestazioni organizzate a favore del Fondo;
e)
da qualsiasi altra risorsa autorizzata dagli orientamenti applicabili del Fondo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.