Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.52 Protection de la population et protection civile
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.52 Protezione della popolazione e protezione civile

0.520.33 Deuxième Protocole du 26 mars 1999 relatif à la Convention de la Haye de 1954 pour la protection des biens culturels en cas de conflit armé

0.520.33 Secondo Protocollo del 26 marzo 1999 relativo alla Convenzione dell'Aia del 1954 per la protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 16 Compétence

(1) Sans préjudice des dispositions du par. 2, chaque Partie adopte les mesures législatives nécessaires pour établir sa compétence à l’égard des infractions visées à l’art. 15, dans les cas suivants:

a)
lorsqu’une telle infraction a été commise sur le territoire de cet État;
b)
lorsque l’auteur présumé est un ressortissant de cet État;
c)
s’agissant des infractions visées aux al. a) à c) du par. 1 de l’art. 15, lorsque l’auteur présumé est présent sur le territoire de cet État.

(2) En ce qui concerne l’exercice de la compétence et sans préjudice de l’art. 28 de la Convention:

a)
le présent Protocole ne préjuge ni de l’engagement de la responsabilité pénale individuelle ni de l’exercice de la compétence en vertu du droit interne et international applicable ni n’affecte l’exercice de la compétence en vertu du droit international coutumier;
b)
à l’exception du cas où un État qui n’est pas Partie au présent Protocole pourrait en accepter et en appliquer les dispositions, conformément au par. 2 de l’art. 3, les membres des forces armées et les ressortissants d’un État qui n’est pas Partie au présent Protocole, hormis ceux de ses ressortissants qui servent dans les forces armées d’un État qui est Partie au présent Protocole, n’encourent pas de responsabilité pénale individuelle en vertu du présent Protocole, lequel ne fait nullement obligation d’établir sa compétence à l’égard de ces personnes ni de les extrader.

Art. 16 Competenza

(1) Senza pregiudicare le disposizioni del paragrafo 2, ogni Parte adotta le misure legislative necessarie per stabilire la sua competenza riguardo alle infrazioni di cui all’articolo 15, nei seguenti casi:

a)
se l’infrazione è stata commessa sul territorio di questo Stato:
b)
se l’autore presunto è un cittadino di questo Stato;
c)
riguardo alle infrazioni di cui all’articolo 15 paragrafo 1 commi a)–c), se l’autore presunto è presente sul territorio di questo Stato.

(2) Per quanto concerne l’esercizio della competenza e senza pregiudicare l’articolo 28 della Convenzione:

a)
il presente Protocollo non preclude la responsabilità penale individuale né l’esercizio della competenza in virtù del diritto interno e internazionale applicabile e non incide sull’esercizio della competenza in virtù del diritto internazionale consuetudinario;
b)
ad eccezione del caso in cui uno Stato che non è Parte al presente Protocollo potrebbe accettarne e applicarne le disposizioni, conformemente all’articolo 3 paragrafo 2, i membri delle forze armate e i cittadini di uno Stato che non è Parte al presente Protocollo, esclusi quelli che servono nelle forze armate di uno Stato che ne è Parte, non hanno una responsabilità penale individuale conformemente al presente Protocollo, che non obbliga a stabilire la sua competenza su queste persone o a estradarle.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.