0.515.111 (Etat le 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.515.111
Texte original
Conclue à La Haye le 29 juillet 1899
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 17 juin 19074
Instrument d’adhésion déposé par la Suisse les 18/28 juin 1907
Entrée en vigueur pour la Suisse le 28 juin 1907
(Etat le 5 novembre 1999)
1 RS 11 369; FF 1900 III 73, 1907 II 134
2 La présente convention ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à la conv. du 18 oct. 1907 (RS 0.515.112 art. 4). Voir la liste des Etats parties publiée ci‑après.
3 Il s’agit de la IIe conv. conclue à la Conférence de la paix réunie à La Haye en 1899. L’acte final de cette Conférence est publié au RS 0.193.211 in fine.
4 RO 23 223
0.515.111 (Stato 5 novembre 1999)Nicht löschen bitte "1 " !!
0.515.111
Traduzione2
Conchiusa all’Aja il 29 luglio 1899
Approvata dall’Assemblea federale il 17 giugno 19075
Istrumento d’accessione depositato dalla Svizzera il 18/28 giugno 1907
Entrata in vigore il 28 giugno 1907
1 CS 11 373; FF 1900 III 1, 1907 I 824 ediz. ted. 1900 III 73, 1907 II 134 ediz. franc.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Per la Svizzera questa Conv. è ancora applicabile nei suoi rapporti con quegli Stati che non hanno aderito alla Conv. del 18 ott. 1907 (RS 0.515.112 art. 4). Vedi l’elenco degli Stati partecipanti qui appresso.
4 Trattasi della Il Conv. conchiusa alla Conferenza per la pace all’Aja, del 1899. L’atto finale di questa Conferenza è pubblicato in RS 0.193.211 in fine.
5 RU 23 249.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.