0.515.031.1 Protocole additionnel du 16 juin 2000 à l'Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (avec annexes)
0.515.031.1 Protocollo aggiuntivo del 16 giugno 2000 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari (con allegati)
Art. 4
Les dispositions ci-après sont applicables à l’occasion de la mise en œuvre de l’accès complémentaire en vertu de l’art. 5 du présent Protocole:
- a.
- L’Agence ne cherche pas de façon mécanique ou systématique à vérifier les renseignements visés à l’art. 2; toutefois, l’Agence a accès:
- i)
- A tout emplacement visé à l’al. a.i) ou ii) de l’art. 5, de façon sélective, pour s’assurer de l’absence de matières et d’activités nucléaires non déclarées;
- ii)
- A tout emplacement visé au par. b. ou c. de l’art. 5 pour résoudre une question relative à l’exactitude et à l’exhaustivité des renseignements communiqués en application de l’art. 2 ou pour résoudre une contradiction relative à ces renseignements;
- iii)
- A tout emplacement visé à l’al. a.iii) de l’art. 5 dans la mesure nécessaire à l’Agence pour confirmer, aux fins des garanties, la déclaration de déclassement d’une installation ou d’un emplacement hors installation où des matières nucléaires étaient habituellement utilisées qui a été faite par la Suisse.
- b. i) Sous réserve des dispositions de l’al. ii) ci-après, l’Agence donne à la Suisse un préavis d’accès d’au moins 24 heures;
- ii)
- Pour l’accès à tout endroit d’un site qui est demandé à l’occasion de visites aux fins de la vérification des renseignements descriptifs ou d’inspections ad hoc ou régulières de ce site, le délai de préavis, si l’Agence le demande, est d’au moins deux heures mais peut, dans des circonstances exceptionnelles, être inférieur à deux heures.
- c.
- Le préavis est donné par écrit et indique les raisons de la demande d’accès et les activités qui seront menées à l’occasion d’un tel accès.
- d.
- Dans le cas d’une question ou d’une contradiction, l’Agence donne à la Suisse la possibilité de clarifier la question ou la contradiction et d’en faciliter la solution. Cette possibilité est donnée avant que l’accès soit demandé, à moins que l’Agence ne considère que le fait de retarder l’accès nuirait à l’objet de la demande d’accès. En tout état de cause, l’Agence ne tire pas de conclusions quant à la question ou la contradiction tant que cette possibilité n’a pas été donnée à la Suisse.
- e.
- A moins que la Suisse n’accepte qu’il en soit autrement, l’accès n’a lieu que pendant les heures de travail normales.
- f.
- La Suisse a le droit de faire accompagner les inspecteurs de l’Agence, lorsqu’ils bénéficient d’un droit d’accès, par ses représentants, sous réserve que les inspecteurs ne soient pas de ce fait retardés ou autrement gênés dans l’exercice de leurs fonctions.
Art. 4
Le disposizioni che seguono sono applicabili nell’ambito dell’attivazione dell’accesso complementare in virtù dell’articolo 5 del presente Protocollo:
- a.
- l’Agenzia non cerca di verificare in modo automatico o sistematico le informazioni di cui all’articolo 2; l’Agenzia ha tuttavia accesso a:
- i)
- ogni luogo di cui all’articolo 5 capoversi a.i) o ii), in maniera selettiva, per assicurarsi dell’assenza di materie e di attività nucleari non dichiarate;
- ii)
- ogni luogo di cui all’articolo 5 paragrafi b. o c. per risolvere una questione relativa all’esattezza e all’esaustività delle informazioni fornite in applicazione dell’articolo 2 o per risolvere una contraddizione relativa a queste informazioni;
- iii)
- ogni luogo di cui all’articolo 5 capoverso a.iii) nella misura necessaria all’Agenzia per confermare, al fine delle garanzie, la dichiarazione fatta dalla Svizzera di declassamento di un impianto o di un luogo fuori impianto dove sono state abitualmente utilizzate materie nucleari;
- b. i) fatte salve le disposizioni del capoverso ii) qui di seguito, l’Agenzia dà alla Svizzera un preavviso di accesso di almeno 24 ore;
- ii)
- per l’accesso a qualsiasi luogo di un sito di cui è fatta richiesta nell’ambito di visite volte a verificare informazioni descrittive o di ispezioni ad hoc o regolari di tale sito, il termine di preavviso, se l’Agenzia lo richiede, è di almeno due ore, ma può, in circostanze eccezionali, essere inferiore a due ore;
- c.
- il preavviso è dato per iscritto e indica le ragioni della domanda d’accesso e le attività previste nell’ambito dell’accesso in questione;
- d.
- in caso di questioni o contraddizioni, l’Agenzia dà la possibilità alla Svizzera di chiarire la questione o la contraddizione e di facilitarne la soluzione. Questa possibilità è offerta prima che si faccia domanda di accesso, a meno che l’Agenzia non consideri che il fatto di ritardare l’accesso possa nuocere all’oggetto della domanda di accesso. In qualsiasi caso, l’Agenzia non trae conclusioni quanto alla questione o alla contraddizione fintanto che tale possibilità non è stata offerta alla Svizzera;
- e.
- a meno che la Svizzera non accetti altrimenti, l’accesso ha luogo unicamente durante le normali ore lavorative;
- f.
- la Svizzera ha il diritto di fare accompagnare da suoi rappresentanti gli ispettori dell’Agenzia che beneficiano di un mandato d’accesso, a meno che gli ispettori non siano per questo ritardati o ostacolati in altro modo nell’esercizio delle loro funzioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.