0.513.216.31 Accord du 28 septembre 2017 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la collaboration en matière de sûreté aérienne transfrontalière contre les menaces aériennes non militaires
0.513.216.31 Accordo del 28 settembre 2017 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente la cooperazione in materia di sicurezza aerea transfrontaliera contro le minacce aeree non militari
Art. 4 Responsabilités et conventions de mise en œuvre
1. Les autorités responsables de la mise en œuvre du présent Accord sont:
- –
- pour la République d’Autriche, le Ministère fédéral de la Défense et des Sports, et
- –
- pour la Confédération suisse, le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports.
2. Les autorités visées à l’al. 1 fixent, dans des conventions d’application, les modalités requises pour la mise en œuvre du présent Accord.
Art. 4 Competenze e accordi di attuazione
1. Le autorità competenti per l’attuazione del presente Accordo sono:
- –
- nella Repubblica d’Austria, il Ministro federale della difesa nazionale e dello sport; e
- –
- nella Confederazione Svizzera, il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport.
2. Le autorità menzionate al capoverso 1 definiscono in accordi di esecuzione i dettagli necessari per l’attuazione del presente Accordo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.