En cas d’accident ou d’incident qui survient dans l’espace aérien de l’une des Parties et qui implique un aéronef de l’autre Partie tout en étant lié à des mesures prises au sens du présent accord, les experts civils et/ou militaires de cette autre Partie ont le droit de participer à la commission d’enquête de la Partie sur le territoire de laquelle l’accident ou l’incident s’est produit.
In caso di incidente aereo o altro evento nello spazio aereo di una delle Parti in cui è coinvolto, in relazione con le misure previste dal presente Accordo, un aeromobile dell’altra Parte, gli esperti civili e/o militari di quest’ultima Parte sono autorizzati a partecipare alla commissione d’inchiesta istituita dalla Parte sul cui territorio nazionale si è verificato l’incidente o l’evento.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.