1. Les activités de formation ayant lieu en Suisse sont régies par les dispositions pertinentes de la Convention générale et de l’Accord de siège.
2. Les fonctionnaires de l’ONU participant aux activités de formation ou exerçant des fonctions s’y rapportant jouissent des privilèges et immunités prévus aux art. V et VII de la Convention générale et de ceux prévus à l’Accord de siège.
3. Les experts en mission pour l’ONU participant aux activités de formation ou exerçant des fonctions s’y rapportant jouissent des privilèges et immunités prévus aux art. VI et VII de la Convention générale et de ceux prévus à l’Accord de siège.
4. Le personnel des États Membres de l’ONU jouit des privilèges et immunités prévus à l’art. IV de la Convention générale et de ceux prévus à l’Accord de siège.
5. Toute personne participant aux activités de formation jouit des privilèges et immunités, facilités et égards nécessaires à l’exercice en toute indépendance de ses fonctions se rapportant auxdites activités.
6. Le personnel fourni par la Suisse pour les activités de formation ou pour des fonctions en rapport direct avec celles-ci jouit de l’immunité de juridiction pour les actes accomplis dans l’exercice de ses fonctions officielles se rapportant auxdites activités (y compris ses paroles et écrits).
1. Le attività di formazione che hanno luogo in Svizzera sono disciplinate dalle disposizioni pertinenti della Convenzione generale e dell’Accordo di sede.
2. I funzionari dell’ONU che partecipano alle attività di formazione o esercitano le relative funzioni godono dei privilegi e delle immunità previsti dagli articoli V e VII della Convenzione generale e dall’Accordo di sede.
3. Gli esperti in missione per l’ONU che partecipano alle attività di formazione o esercitano le relative funzioni godono dei privilegi e delle immunità previsti dagli articoli VI e VII della Convenzione generale e dall’Accordo di sede.
4. Il personale degli Stati membri dell’ONU gode dei privilegi e delle immunità previsti dall’articolo IV della Convenzione generale e dall’Accordo di sede.
5. Qualsiasi persona che partecipa alle attività di formazione gode dei privilegi e delle immunità, delle facilitazioni e del riguardo necessari all’esercizio in assoluta indipendenza delle sue funzioni relative a dette attività.
6. Il personale fornito dalla Svizzera per le attività di formazione o per funzioni direttamente connesse a queste ultime gode dell’immunità di giurisdizione per gli atti da esso compiuti nell’esercizio delle sue funzioni ufficiali relative a dette attività (comprese le espressioni verbali e scritte).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.