Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.512.133.21 Arrangement du 13 novembre 2008 entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports, pour le Conseil fédéral suisse, et le Ministère de la défense du Royaume d'Espagne concernant les exercices, l'instruction et l'entraînement militaires

0.512.133.21 Accordo del 13 novembre 2008 tra il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport, che agisce per conto del Consiglio federale svizzero, e il Ministero della difesa del Regno di Spagna concernente le esercitazioni, l'addestramento e l'istruzione militari

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV Domaines concernés par la collaboration

Les activités exercées dans le contexte du présent Arrangement peuvent, sans s’y limiter, comprendre les domaines suivants:

a)
les exercices, l’instruction et l’entraînement militaires nationaux ou multinationaux pour le personnel militaire ou les unités de toutes les Forces armées, utilisation des installations de l’instruction comprise;
b)
l’échange de personnel, d’expériences et de programmes d’instruction;
c)
la coopération en matière d’entraînement entre le userboard SIC («SIMACET/FIS FT») pour la mise en œuvre dans le cadre d’opérations militaires, les procédures d’état-major, les applications tactiques et leur développement;
d)
l’échange d’expériences dans l’application d’accords internationaux relatifs au contrôle des armes et du désarmement;
e)
l’instruction pour des exercices d’opération de soutien de la paix;
f)
l’instruction alpine et les exercices de survie;
g)
les activités liées au sport militaire.

Art. IV Ambiti di cooperazione

Le attività ai sensi del presente Accordo possono comprendere, senza limitarvisi, gli ambiti seguenti:

a)
esercitazioni, addestramento e istruzione militari a carattere nazionale o multinazionale per personale o reparti militari di tutte le forze armate, incluso l’utilizzo reciproco di impianti d’addestramento;
b)
scambi di personale, esperienze e programmi addestrativi;
c)
cooperazione in materia di addestramento nell’ambito del Comitato degli utenti SIC («SIMACET/SIC Forze terrestri») per quanto concerne l’impiego pratico in operazioni militari, procedure di stato maggiore e applicazioni a livello tattico nonché lo sviluppo dello stesso;
d)
scambi di esperienze nell’applicazione di trattati internazionali sul controllo degli armamenti e sul disarmo;
e)
addestramento alle operazioni di sostegno alla pace;
f)
istruzione alpina e addestramento alla sopravvivenza;
g)
attività sportive militari.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.