1. Sous réserve des dispositions de la législation nationale en matière de secret et de confidentialité, chaque Partie communique chaque année au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe des données concernant les points mentionnés au par. 2 de l’art. 27, présentées dans la forme prévue à l’annexe B à la Convention.
2. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe publie les informations statistiques reçues des Parties en ce qui concerne les points mentionnés au par. 2 de l’art. 27.
3. Chaque Partie est invitée à communiquer au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe l’adresse de son autorité nationale auprès de laquelle des informations sur des statistiques nationales plus complètes peuvent être obtenues sur demande.
Ces adresses figureront dans les publications de statistiques établies par le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.
1. Fatte salve le disposizioni della legislazione nazionale in materia di segreto e discrezione, ogni Parte comunica annualmente al Segretario Generale del Consiglio d’Europa nella forma prevista dall’allegato B della Convenzione, i dati concernenti i punti menzionati al paragrafo 2 dell’articolo 27.
2. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa pubblica le informazioni statistiche ricevute dalle Parti in merito ai punti citati al paragrafo 2 dell’articolo 27.
3. Ogni Parte è invitata a comunicare al Segretario Generale del Consiglio d’Europa l’indirizzo della propria autorità nazionale presso la quale possono essere ottenute, su richiesta, informazioni su statistiche nazionali più complete. Questi indirizzi figureranno nelle pubblicazioni di statistiche redatte dal Segretario Generale del Consiglio d’Europa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.