Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.457 Convention européenne du 18 mars 1986 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques (avec annexes)

0.457 Convenzione europea del 18 marzo 1986 sulla protezione degli animali vertebrati usati a fini sperimentali o ad altri fini scientifici

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20

Dans les établissements utilisateurs:

a.
la personne ou les personnes qui sont responsables administrativement des soins donnés aux animaux et du fonctionnement de l’équipement sont identifiées;
b.
un personnel qualifié est disponible en nombre suffisant;
c.
des dispositions adéquates sont prévues pour permettre une consultation et un traitement vétérinaires;
d.
un vétérinaire ou une autre personne compétente est chargé de donner des conseils sur le bien-être des animaux.

Art. 20

Negli stabilimenti utilizzatori:

a.
la persona o le persone che hanno la responsabilità amministrativa delle cure fornite agli animali e del funzionamento delle installazioni devono essere identificate;
b.
deve essere disponibile un numero sufficiente di personale qualificato;
c.
devono essere previste disposizioni adeguate per permettere consultazioni e cure veterinarie;
d.
un veterinario, o un’altra persona competente, deve essere incaricato della consulenza sul benessere degli animali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.