Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.45 Protection de la nature, du paysage et des animaux
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.451.1 Convention des Nations Unies du 17 juin 1994 sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou la désertification, en particulier en Afrique (avec annexes)

0.451.1 Convenzione delle Nazioni Unite del 17 giugno 1994 sulla lotta contro la desertificazione nei Paesi gravemente colpiti dalla siccità e/o dalla desertificazione, in particolare in Africa (con Allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexIII/lvlu1/Art. 5 Coopération technique, scientifique et technologique

Conformément à la Convention, en particulier à ses art. 16 à 18, et dans le cadre du mécanisme de coordination prévu à l’art. 7 de la présente annexe, les pays touchés Parties de la région, agissant individuellement ou collectivement:

a)
favorisent le renforcement de réseaux de coopération technique et de systèmes d’information nationaux, sous-régionaux et régionaux, ainsi que leur intégration, selon qu’il convient, dans des sources mondiales d’information;
b)
dressent un inventaire des technologies et des connaissances disponibles et favorisent leur diffusion et leur utilisation;
c)
encouragent l’utilisation des technologies, connaissances, savoir-faire et pratiques traditionnels, en application du par. 2b) de l’art. 18 de la Convention;
d)
déterminent les besoins en matière de transfert de technologie, et
e)
œuvrent en faveur de la mise au point, de l’adaptation, de l’adoption et du transfert de technologies nouvelles écologiquement rationnelles.

annexIII/lvlu1/Art. 5 Cooperazione tecnica, scientifica e tecnologica

Conformemente alla Convenzione, in particolare ai suoi articoli 16–18, e nel quadro del meccanismo di coordinamento previsto dall’articolo 7 del presente allegato, i Paesi Parte colpiti della regione, operando individualmente o collettivamente:

a)
favoriscono il rafforzamento delle reti di cooperazione tecnica e dei sistemi d’informazione nazionali, subregionali e regionali, nonché la loro integrazione, secondo quanto conviene, nelle fonti mondiali d’informazione;
b)
allestiscono un inventario delle tecnologie e delle conoscenze disponibili e favoriscono la loro diffusione e la loro utilizzazione;
c)
incoraggiano l’utilizzazione delle tecnologie, conoscenze, capacità operative e pratiche tradizionali, in applicazione del paragrafo 2 lettera b) dell’articolo 18 della Convenzione;
d)
determinano i bisogni in materia di trasferimento di tecnologia; e
e)
operano a favore della definizione, dell’adattamento, dell’adozione e del trasferimento di nuove tecnologie ecologicamente razionali.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.