Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.427.1 Convention du 5 octobre 1962 portant création d'une Organisation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral

0.427.1 Convenzione del 5 ottobre 1962 istitutiva dell'Organizzazione europea per le ricerche astronomiche nell'emisfero australe

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. VII Contributions financières

1.
a) Chaque État membre contribue aux dépenses d’investissement et d’équi-pement ainsi qu’aux dépenses courantes de fonctionnement de l’Organisation conformément à un barème établi tous les trois ans par le Conseil à la majorité des deux tiers des États membres, sur la base de la moyenne du revenu national net, calculée selon les règles établies dans l’Art. VII, par. 1b) de la Convention pour l’établissement d’une organisation européenne pour la recherche nucléaire, signée à Paris le 1er juillet 19533.
b)
Ces dispositions ne s’appliquent qu’au programme initial désigné au par. 2 de l’Art. II.
c)
Toutefois, aucun État membre n’est tenu de payer des contributions annuelles dépassant un tiers du montant total des contributions fixées par le Conseil. Ce maximum peut être réduit par décision du Conseil prise à l’unanimité au cas où un État non mentionné à l’Annexe au protocole financier4 devient membre de l’Organisation.

2.  Au cas où un programme supplémentaire prévu au par. 3 de l’art. II est établi, le Conseil arrête un barème spécial pour fixer les contributions aux dépenses du programme supplémentaire des États membres participant à ce programme. Ce barème spécial est fixé suivant les règles indiquées au par. 1 ci‑dessus, mais sans tenir compte des conditions visées à l’al. c).

3.  Les États devenant membres de l’Organisation après la date d’entrée en vigueur de la présente Convention seront tenus de verser, outre leur contribution aux dépenses futures d’investissement et d’équipement et aux dépenses courantes de fonctionnement, une contribution spéciale représentant leur part dans les dépenses d’investissement et d’équipement déjà effectuées. Le montant de cette contribution sera fixé par le Conseil à la majorité des deux tiers des États membres.

4.  Toutes les contributions spéciales versées conformément aux dispositions du par. 3 ci‑dessus seront portées en déduction des contributions des autres États membres, sauf décision contraire prise à l’unanimité par le Conseil.

5.  Un État n’a pas le droit de participer aux activités auxquelles il n’a pas contribué financièrement.

6.  Le Conseil peut accepter des dons et legs faits à l’Organisation s’ils ne sont pas l’objet de conditions incompatibles avec les buts de l’Organisation.

Art. VII Contributi finanziari

1.
a) Ciascuno Stato Membro contribuisce alle spese d’istituzione e di equipaggiamento, nonché a quelle correnti di funzionamento dell’Organizzazione conformemente ad un piano di ripartizione stabilito ogni tre anni dal Consiglio alla maggioranza dei due terzi degli Stati Membri, in base alla media del reddito nazionale netto, calcolata secondo le regole stabilite nell’Articolo VII, paragrafo 1b) della Convenzione istitutiva di un’organizzazione europea per le ricerche nucleari, firmata a Parigi il 1° luglio 19535.
b)
Queste disposizioni s’applicano unicamente al programma iniziale definito al paragrafo 2 dell’Articolo II.
c)
Tuttavia, nessuno Stato Membro è tenuto a pagare contributi annuali superiori ad un terzo dell’importo totale dei contributi fissati dal Consiglio. Questo massimo può essere ridotto su decisione del Consiglio presa all’unanimità quando uno Stato non menzionato nell’allegato del Protocollo finanziario6 diventa membro dell’Organizzazione.

2.  Nel caso in cui sia stabilito un programma supplementare, previsto al paragrafo 3 dell’articolo II, il Consiglio emana un piano di ripartizione speciale per fissare come gli Stati Membri partecipanti a questo programma debbano contribuire alle spese. Questo piano di ripartizione speciale va fissato secondo le regole indicate nel paragrafo 1 qui sopra, ma senza tener conto delle condizioni previste al capoverso c).

3.  Gli Stati che diventano membri dell’Organizzazione dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, dovranno versare, oltre al loro contributo alle spese future d’investimento e d’equipaggiamento ed alle spese correnti d’esercizio, anche un contributo speciale rappresentante la loro aliquota alle spese d’investimento e d’equipaggiamento già effettuate. L’importo di questo contributo sarà fissato dal Consiglio alla maggioranza dei due terzi degli Stati Membri.

4.  Ogni contributo speciale versato in conformità alle disposizioni del paragrafo 3 qui sopra, serviranno a ridurre i contributi degli altri Stati Membri, salvo decisione contraria presa all’unanimità dal Consiglio.

5.  Uno Stato non ha il diritto di partecipare alle attività alle quali non ha contribuito finanziariamente.

6.  Il Consiglio può accettare doni e legati fatti all’Organizzazione, quando non siano vincolati a condizioni incompatibili con gli scopi della medesima.

5 RU 0.424.091

6 RS 0.427.11

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.