2. Au cas où un programme supplémentaire prévu au par. 3 de l’art. II est établi, le Conseil arrête un barème spécial pour fixer les contributions aux dépenses du programme supplémentaire des États membres participant à ce programme. Ce barème spécial est fixé suivant les règles indiquées au par. 1 ci‑dessus, mais sans tenir compte des conditions visées à l’al. c).
3. Les États devenant membres de l’Organisation après la date d’entrée en vigueur de la présente Convention seront tenus de verser, outre leur contribution aux dépenses futures d’investissement et d’équipement et aux dépenses courantes de fonctionnement, une contribution spéciale représentant leur part dans les dépenses d’investissement et d’équipement déjà effectuées. Le montant de cette contribution sera fixé par le Conseil à la majorité des deux tiers des États membres.
4. Toutes les contributions spéciales versées conformément aux dispositions du par. 3 ci‑dessus seront portées en déduction des contributions des autres États membres, sauf décision contraire prise à l’unanimité par le Conseil.
5. Un État n’a pas le droit de participer aux activités auxquelles il n’a pas contribué financièrement.
6. Le Conseil peut accepter des dons et legs faits à l’Organisation s’ils ne sont pas l’objet de conditions incompatibles avec les buts de l’Organisation.
2. Nel caso in cui sia stabilito un programma supplementare, previsto al paragrafo 3 dell’articolo II, il Consiglio emana un piano di ripartizione speciale per fissare come gli Stati Membri partecipanti a questo programma debbano contribuire alle spese. Questo piano di ripartizione speciale va fissato secondo le regole indicate nel paragrafo 1 qui sopra, ma senza tener conto delle condizioni previste al capoverso c).
3. Gli Stati che diventano membri dell’Organizzazione dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione, dovranno versare, oltre al loro contributo alle spese future d’investimento e d’equipaggiamento ed alle spese correnti d’esercizio, anche un contributo speciale rappresentante la loro aliquota alle spese d’investimento e d’equipaggiamento già effettuate. L’importo di questo contributo sarà fissato dal Consiglio alla maggioranza dei due terzi degli Stati Membri.
4. Ogni contributo speciale versato in conformità alle disposizioni del paragrafo 3 qui sopra, serviranno a ridurre i contributi degli altri Stati Membri, salvo decisione contraria presa all’unanimità dal Consiglio.
5. Uno Stato non ha il diritto di partecipare alle attività alle quali non ha contribuito finanziariamente.
6. Il Consiglio può accettare doni e legati fatti all’Organizzazione, quando non siano vincolati a condizioni incompatibili con gli scopi della medesima.
5 RU 0.424.091
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.