Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.42 Science et recherche
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.420.519.121 Accord de coopération du 31 juillet 1990 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne dans le domaine de la recherche médicale et sanitaire (avec annexes)

0.420.519.121 Accordo di cooperazione del 31 luglio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea nel settore della ricerca medica e sanitaria (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Les Etats membres de la Communauté, la Suisse et la Commission échangent régulièrement toute information utile concernant la réalisation des objectifs de recherche couverts par le présent accord. Les Etats membres de la Communauté et la Suisse transmettent à la Commission toutes informations nécessaires aux fins de la coordination. Ils s’efforcent également de lui communiquer des informations sur des activités de recherche similaires prévues ou effectuées par des organismes qui ne sont pas sous leur autorité. Toute information est traitée confidentiellement si la partie qui l’a fournie le demande.

A l’issue des activités de coordination couvertes par le présent accord, la Commission, en accord avec le CGC, envoie aux Etats membres de la Communauté, au Parlement européen et à la Suisse un rapport de synthèse sur la mise en œuvre et sur les résultats de la recherche.

Art. 5

Gli Stati membri delle Comunità, la Svizzera e la Commissione si scambiano regolarmente tutte le informazioni utili riguardanti la ricerca sui temi coperti dal presente accordo. Gli Stati membri della Comunità e la Svizzera forniscono alla Commissione tutte le informazioni necessarie a fini di coordinamento. Essi s’impegnano parimenti per fornire alla Commissione informazioni riguardanti analoghe attività di ricerca programmate o svolte da organismi che non dipendono da essi. Tutte le informazioni verranno considerate riservate qualora la parte interessata che le fornisce ne faccia richiesta.

Una volta portate a termine le attività di coordinamento coperte dal presente accordo la Commissione invia, d’accordo con il CGC, agli Stati membri della Comunità, al Parlamento europeo ed alla Svizzera un rapporto riepilogativo sull’esecuzione e sui risultati delle attività di ricerca.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.