1 Le Comité de suivi de la Convention est chargé du suivi de la mise en œuvre de la présente Convention.
2 Le Comité de suivi de la Convention doit adopter et modifier la liste des organisations sportives visée à l’art. 3, par. 2, en s’assurant de sa publication d’une manière appropriée.
3 Le Comité de suivi de la Convention peut, en particulier:
4 Pour l’accomplissement de sa mission, le Comité de suivi de la Convention peut, de sa propre initiative, organiser des réunions d’experts.
5 Le Comité de suivi de la Convention, avec l’accord préalable de la Partie concernée, prévoit des visites dans les États parties.
1 Il Comitato di attuazione della Convenzione è responsabile dell’attuazione della presente Convenzione.
2 Il Comitato di attuazione adotta e modifica l’elenco delle organizzazioni sportive di cui all’articolo 3 paragrafo 2 assicurandosi che sia reso pubblico in modo adeguato.
3 Il Comitato di attuazione della Convenzione può, in particolare:
4 Al fine di esercitare le proprie funzioni il Comitato di attuazione della Convenzione può, di propria iniziativa, organizzare riunioni di esperti.
5 Il Comitato di attuazione della Convenzione, previo accordo della Parte interessata, organizza visite alle Parti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.