Aux fins de la présente annexe, on entend par:
1. «programme d’apprentissage»:
Programme contenant les conditions d’apprentissage nécessaires à la reconnaissance des qualifications professionnelles.
2. «champ de pratique»:
Activité ou ensemble d’activités couvertes par une profession réglementée, incluant le contexte d’exercice de cette profession.
3. «expérience professionnelle»:
Exercice effectif et légal de la profession pris en compte dans le cadre de la procédure commune aux fins de la reconnaissance des qualifications professionnelles.
4. «stage d’adaptation»:
Exercice d’une profession réglementée qui est effectué sur le territoire d’accueil sous la responsabilité d’une personne autorisée et qui peut être accompagné, selon le cas, d’une formation complémentaire. Le stage fait l’objet d’une évaluation. Les modalités du stage, qui s’effectue en milieu de travail, son évaluation ainsi que le statut professionnel du stagiaire sont déterminées par l’autorité du territoire d’accueil chargée de l’examen des demandes, le cas échéant, dans le cadre des dispositions législatives et réglementaires de la Suisse et du Québec.
5. «épreuve d’aptitude»:
Contrôle effectué par les autorités de la Suisse ou du Québec, ou des organismes que ces autorités mandatent, concernant exclusivement les connaissances ou les compétences professionnelles du demandeur.
Ai fini del presente Allegato si intende per:
1. «programma di formazione»:
programma che contiene i requisiti formativi necessari per ottenere il riconoscimento delle qualifiche professionali;.
2. «campo di pratica»:
attività o insieme di attività rientranti in una professione regolamentata, compreso il contesto per l’esercizio della professione;
3. «esperienza professionale»:
esercizio effettivo e legale della professione di cui si tiene conto nel quadro della procedura comune ai fini del riconoscimento delle qualifiche professionali;
4. «tirocinio di adattamento»:
esercizio di una professione regolamentata svolto nel territorio ospitante sotto la responsabilità di una persona autorizzata ed eventualmente abbinato a una formazione complementare. Il tirocinio è valutato. Quest’ultimo è svolto in un contesto lavorativo e le sue modalità, così come la sua valutazione e lo status professionale del tirocinante, sono determinati dall’autorità del territorio ospitante incaricata di esaminare le domande e, ove necessario, nel quadro delle disposizioni legislative e normative della Svizzera e del Québec;
5. «prova attitudinale»:
verifica svolta dalle autorità competenti della Svizzera o del Québec, oppure dagli organi da essi delegati, che verte esclusivamente sulle competenze professionali del richiedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.