Droit international 0.4 École - Science - Culture 0.41 École
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.41 Scuola

0.412.123.209.1 Entente du 14 juin 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Québec en matière de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles (avec annexe)

0.412.123.209.1 Intesa del 14 giugno 2022 fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Québec in materia di reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Effets de la reconnaissance des qualifications professionnelles

La reconnaissance des qualifications professionnelles acquises sur le territoire de la Suisse ou du Québec permet aux bénéficiaires de remplir les exigences de qualifications professionnelles requises pour l’obtention de l’aptitude légale d’exercer sur le territoire d’accueil. Cette reconnaissance correspond aux professions pour lesquelles ils sont qualifiés sur le territoire d’origine.

La nationalité des bénéficiaires est indifférente à l’octroi d’une telle reconnaissance.

Dès lors qu’une reconnaissance est établie, les bénéficiaires peuvent déposer une demande d’aptitude légale d’exercer.

Art. 8 Effetto del riconoscimento delle qualifiche professionali

Il riconoscimento delle qualifiche professionali conseguite in Svizzera o in Québec consente ai beneficiari di soddisfare i requisiti in materia di qualifiche professionali per ottenere l’autorizzazione all’esercizio della professione nel territorio ospitante. Il riconoscimento verte sulle professioni per le quali i beneficiari sono qualificati nel territorio d’origine.

Ai fini del rilascio del riconoscimento la nazionalità del richiedente è irrilevante.

Stabilito il riconoscimento, i beneficiari possono subito fare richiesta per l’autorizzazione legale all’esercizio della professione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.