Aux fins de la présente Entente et de l’Annexe I, les termes et expressions ci-après ont la signification suivante:
a) «profession réglementée»:
Activité ou ensemble d’activités dont l’exercice ou l’une des modalités d’exercice, notamment l’usage d’un titre professionnel, est subordonné directement ou indirectement, en vertu de dispositions législatives, réglementaires ou administratives, à la possession de qualifications déterminées, ci-après désignées «qualifications professionnelles».
b) «titre de formation»:
Tout diplôme, certificat, attestation et autre titre délivré par une autorité reconnue ou désignée par la Suisse ou le Québec en vertu de ses dispositions législatives, réglementaires ou administratives sanctionnant une formation acquise dans le cadre d’un processus autorisé en Suisse ou au Québec.
c) «aptitude légale d’exercer»:
Permis, qualification professionnelle ou tout autre acte requis pour exercer une profession réglementée dont la délivrance est subordonnée à des dispositions législatives, réglementaires ou administratives.
d) «autorité compétente»:
Pour le compte de la Suisse, le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche, représenté par le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation,
Pour le compte du Québec, tout ordre professionnel ainsi que toute autre instance habilitée par la législation du Québec à reconnaitre les qualifications professionnelles.
Ai fini della presente Intesa e dell’Allegato I, le espressioni e i termini sotto elencati sono da intendersi come segue:
a) «professione regolamentata»:
attività o insieme di attività il cui esercizio o una delle modalità d’esercizio, compreso l’utilizzo di un titolo professionale, dipende, direttamente o indirettamente, in virtù di disposizioni legislative, normative o amministrative, dal possesso di determinate qualifiche, denominate qui di seguito «qualifiche professionali»;
b) «titolo formativo»:
qualsiasi diploma, certificato, attestato o altro titolo rilasciato da un’autorità riconosciuta o autorizzata dalla Svizzera o dal Québec in virtù delle proprie disposizioni legislative, normative o amministrative, che sancisce la conclusione di una formazione svolta nel quadro di una procedura autorizzata dalla Svizzera o dal Québec;
c) «autorizzazione legale all’esercizio della professione»:
permesso, qualifica professionale o qualsiasi altro atto necessario per esercitare una professione regolamentata, il cui rilascio è subordinato a disposizioni legislative, normative o amministrative;
d) «autorità competente»:
per la Svizzera, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca, rappresentato dalla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione,
per il Québec, qualsiasi ordine professionale o ente abilitato dalla legislazione del Paese a riconoscere le qualifiche professionali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.