Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.362.380.095 Échange de notes du 15 avril 2021 entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise de la directive (UE) 2021/555 relative au contrôle de l’acquisition et de la ?détention d’armes (texte codifié) (Développement de l’acquis de Schengen)

0.362.380.095 Scambio di note del 15 aprile 2021 tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento della direttiva (UE) 2021/555 relativa al controllo dell’acquisizione e della detenzione di armi (codificazione) (Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.362.380.095

 RO 2021 257

Échange de notes du 15 avril 2021
entre la Suisse et l’Union européenne concernant la reprise
de la directive (UE) 2021/555 relative au contrôle de l’acquisition
et de la détention d’armes (texte codifié)

(Développement de l’acquis de Schengen)

Entré en vigueur le 15 avril 2021

(Etat le 15 avril 2021)

preface

0.362.380.095

RU 2021 257

Scambio di note del 15 aprile 2021
tra la Svizzera e l’Unione europea concernente il recepimento
della direttiva (UE) 2021/555 relativa al controllo dell’acquisizione
e della detenzione di armi (codificazione)

(Sviluppo dell’acquis di Schengen)

Entrato in vigore il 15 aprile 2021

(Stato 15  aprile 2021)

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.